Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bad actor provisions/clawback application
Italian translation:
disposizioni di trattamento dei soggetti problematici/di richiesta di recupero bonus
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-24 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 20, 2013 08:56
11 yrs ago
19 viewers *
English term
bad actor provisions/clawback application
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Context is a document detailing the conditions of pay and the structure of awarding variable pay
"The whole structure is aimed to capture all business and regulation needs and elements. Among others:
-...
-...
— Framework for malus and bad actor provisions/clawback application"
Literally "bad actor" is piantagrane but I wonder if in Italian there is a way of saying this in legal/financial language which is more formal than that.
thanks
"The whole structure is aimed to capture all business and regulation needs and elements. Among others:
-...
-...
— Framework for malus and bad actor provisions/clawback application"
Literally "bad actor" is piantagrane but I wonder if in Italian there is a way of saying this in legal/financial language which is more formal than that.
thanks
Proposed translations
(Italian)
3 | disposizioni di trattamento dei soggetti problematici/di richiesta di recupero bonus | Cora Annoni |
Proposed translations
53 mins
Selected
disposizioni di trattamento dei soggetti problematici/di richiesta di recupero bonus
potrebbero essere anche soggetti negativi, ma non mi pare adatto.
Mi auguro sia utile
Mi auguro sia utile
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, con l'italiano non possiamo mai battere la sintesi dell'inglese... "
Something went wrong...