Glossary entry

English term or phrase:

Reserve Capital Improvemets

Italian translation:

migliorie in conto capitale di riserva

Added to glossary by Kira Laudy
Jun 1, 2012 09:12
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Reserve Capital Improvemets

English to Italian Bus/Financial Finance (general) Services Contract
XXX shall supervise, direct and control all Maintenance and Repair as XXX deems necessary or advisable to keep the structure in good working order and condition and in compliance with XXX Standards and Laws.

XXX shall supervise, direct and control all Reserve Capital Improvements which (i) are provided in the Operating Plan or otherwise approved by both Parties or (ii) were not anticipated in the Operating Plan and XXX deems necessary or advisable to keep the structure in good working order and condition and in compliance with XXX Standards and Laws

In un primo momento avevo interpretato Capital Improvements come gli investimenti a fondo capitale per i lavori di miglioria della struttura.
Ora però lo trovo come Reserve Capital Improvements e quindi mi chiedo se sia corretto chiamarli "Riserve in conto capitale" e basta, o aggiungervi: per lavori di miglioria.

Chi mi aiuta a togliermi il dubbio?

GIA
ciao ciao
Kira
Change log

Jun 8, 2012 07:57: Kira Laudy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/613126">Kira Laudy's</a> old entry - "Reserve Capital Improvemets"" to ""incrementi del capitale di riserva""

Proposed translations

10 hrs
English term (edited): reserve capital improvements
Selected

incrementi del capitale di riserva

"Improvement" in questo ambito è "incremento".

incremento di capitale = capital improvement
http://www.sapere.it/sapere/dizionari/traduzioni/Italiano-In...
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Manca il termine Migliorie nella tua definizione. su consulto del cliente è stato deciso di chiamarle in questo modo. grazie comunque"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search