Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
splinter screen
Italian translation:
(schermo) paraschegge
Added to glossary by
Francesca Giannini
Mar 27, 2007 19:44
17 yrs ago
1 viewer *
English term
splinter screen
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
The extraction fan is fitted with a metal splinter screen as protection in the event of an explosion
Proposed translations
(Italian)
3 | (schermo) paraschegge | Alfredo Tutino |
Proposed translations
2 hrs
Selected
(schermo) paraschegge
Secondo il demauroparavia, in
http://www.demauroparavia.it/79389
la parola "paraschegge",sia come aggettivo che come sostantivo, è riservata ad alcuni specifici campi di applicazione; a mio parere però il termine può anche avere una valenza generica: se un qualunque oggetto, dispositivo o parte di esso viene chiamato "paraschegge" risulta immediatamente comprensibile a che serve...
se cerchi "schermo paraschegge" con google troverai varie occorrenze rilevanti; una può essere www.felisatti.it/new/1024x768/IT/catalogo_liv2.php?lang=IT&...
Un'alternativa potrebbe essere "schermo antischegge" (la parola "antischegge" non è riportata dai dizionari ma è formata in modo standard a partire dal prefisso "anti-"); a mio parere, è forse un po' più accettabile per un purista ma a mio parere un po' meno chiara e trasparente per il lettore comune
http://www.demauroparavia.it/79389
la parola "paraschegge",sia come aggettivo che come sostantivo, è riservata ad alcuni specifici campi di applicazione; a mio parere però il termine può anche avere una valenza generica: se un qualunque oggetto, dispositivo o parte di esso viene chiamato "paraschegge" risulta immediatamente comprensibile a che serve...
se cerchi "schermo paraschegge" con google troverai varie occorrenze rilevanti; una può essere www.felisatti.it/new/1024x768/IT/catalogo_liv2.php?lang=IT&...
Un'alternativa potrebbe essere "schermo antischegge" (la parola "antischegge" non è riportata dai dizionari ma è formata in modo standard a partire dal prefisso "anti-"); a mio parere, è forse un po' più accettabile per un purista ma a mio parere un po' meno chiara e trasparente per il lettore comune
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Alfredo! la tua risposta è stata davvero utile ed esauriente."
Something went wrong...