Glossary entry

English term or phrase:

the resilient wire can act as a cushion

Italian translation:

l'elasticità del filo è tale da poter fungere da cuscino e fornire

Added to glossary by martini
Apr 29, 2021 13:55
3 yrs ago
13 viewers *
English term

the resilient wire can act as a cushion

English to Italian Law/Patents Engineering (general)
Come tradurreste il passaggio "the resilient wire can act as a cushion"? resilient wire è 'filo elastico'?

Si parla di apparecchiatura di supporto per bambini (passeggini).
Non capisco come un filo elastico possa fungere da cuscino.


"The resilient wire can act as a cushion to provide comfortable support for a child. Embodiments of the child support apparatus described herein include child stroller apparatuses."


Grazie!
Change log

May 2, 2021 12:39: martini Created KOG entry

Proposed translations

45 mins
Selected

l'elasticità del filo è come quella di un cuscino e fornisce / tale da fornire ....

secondo me il senso è questo
oppure traduci letteralmente come hai già fatto

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2021-04-29 14:44:06 GMT)
--------------------------------------------------

l'elasticità del filo è tale da poter fungere da cuscino e fornire
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search