May 2, 2020 07:31
4 yrs ago
14 viewers *
English term

which is most acted upon by the weight

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "which is most acted upon by the weight"?

"... with the gap located at one side of the pipeline and typically that side which is most acted upon by the weight of the apparatus,..."



Grazie!

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

sulla quale insiste/agisce maggiormente il peso

... all'estremità della tubazione sulla quale insiste maggiormente il peso dell'impianto...

Ciò che capisco è che hai una tubazione, con un gap a una delle due estremità; tra le due estremità si preferisce inserire questo gap dalla parte su cui un impianto/attrezzatura che sta sopra appoggia un peso maggiore (quindi c'è un carico maggiore a un'estremità rispetto all'altra).

"Insiste" è la versione più "tecnica" di "il peso è qui", cioè un'espressione un po' più di gergo tecnico (quando insegno, io uso sinonimi semplici e chiare per tutti, oltre a spiegare le parole più tecniche); scegli il verbo che per te è più adatto.

Non userei sia "carico" che "peso" nella stessa frase; non suonerebbe bene.
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search