Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
vital records certificate
Italian translation:
atto di stato civile
Added to glossary by
Gianluca Marras
Sep 1, 2008 16:19
15 yrs ago
27 viewers *
English term
vital records certificate
English to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
certificati
qualcuno sa la dicitura esatta in italiano? grazie in anticipo
Proposed translations
(Italian)
2 +4 | atto di stato civile |
Donatella Cesca
![]() |
4 | certificato anagrafico |
Lise Leavitt
![]() |
3 | atto di stato civile |
Giuseppina Manfredi (X)
![]() |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
atto di stato civile
il "vital records office" per esempio e' l'ufficio di stato civile e quindi per rispondere alla tua domanda direi che si tratta di un atto di stato civile.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
58 mins
certificato anagrafico
Vital Records Office dovrebbe essere ufficio anagrafico/anagrafe
http://www.wordreference.com/iten/anagrafe
http://www.wordreference.com/iten/anagrafe
7 mins
atto di stato civile
secondo il link che riporto
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-01 20:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.italywgw.org/contents/records/italian_records.htm... (visto che il link che avevo indicato non si apre)
bella la battuta Bangladesh batte Italia : )
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-01 20:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.italywgw.org/contents/records/italian_records.htm... (visto che il link che avevo indicato non si apre)
bella la battuta Bangladesh batte Italia : )
Something went wrong...