Nov 24, 2019 09:17
4 yrs ago
7 viewers *
English term

check-in discussion

English to Italian Other Business/Commerce (general) check-in discussion
Ciao, sto traducendo un documento che spiega la relazione tra mentore e allievo nel contesto aziendale. "Check-in discussion" mi ha bloccata. Come potrei tradurlo? Grazie.

"If you would like to be a mentor, and don’t have a mentee currently, you could reach out to your line manager as part of your check-in discussion and ask for their assistance, or reach out to your local HR Manager."

Proposed translations

2 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
38 mins

one-to-one

Sono "chiacchierate" che si fanno a cadenza regolare tra un manager e i suoi sottoposti, si chiamano anche one-to-one, sia in inglese che in italiano. Puoi anche renderlo come "riunione / incontro one-to-one".

https://employee-performance.com/blog/a-managers-checklist-f...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2019-11-24 09:57:59 GMT)
--------------------------------------------------

Tra manager e i suoi sottoposti... e anche tra mentor e mentee :)
Peer comment(s):

agree Isabella Marcosano
12 hrs
Something went wrong...
5 hrs

abboccamento

Nella mia società lo chiamavamo così il colloquio one-to-one in italiano.

Da Treccani:
abboccaménto s. m. [der. di abboccare]. – 1. Colloquio fra due o più persone, in genere prestabilito e su argomenti di una certa importanza: avere, chiedere un a. col direttore
Something went wrong...
22 hrs

colloquio di verifica

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search