Sep 30, 2002 08:55
21 yrs ago
3 viewers *
English term

mushmouth

English to Italian Art/Literary
[L'interpretazione di Steve McQueen nel film XYY era caratterizzata da] a touch of mimicry, specifically a disgruntled Brando mushmouth.

Non riesco a trovare da nessuna parte il significato di "mushmouth". Suggerimenti?

Ciao

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

dizione quasi incomprensibile/strascicante

mush non vuol dire duro, ma anzi molle e quindi propendo per un interpretazione che si riferisca alla dizione. Potresti provare con una bocca dall'espressione scontenta che strascica le parole


buon lavoro

paola l m
Peer comment(s):

agree Rick Henry : indeed, this is the definition :-)
1 hr
agree giogi : Credo proprio che tu abbia ragione, anche se quello che non mi convince è "mimicry". Cosa c'entra la mimica con la dizione? forse potrebbe riferirsi a quella bocca un po' storta dall'apparenza molliccia. Come stai?
3 hrs
bocca strascicaparole? ciao Giovanna!
agree gmel117608
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanx :D"
+1
13 mins

brutto muso

disgruntled mushmouth secondo me è la faccia da duro di brando che viene imitata da McQueen nel film in questione. Credo che Mushmouth sia sinonimo di mush con il significato colloquiale di "muso, faccia".
Peer comment(s):

agree gmel117608
1 day 2 hrs
Something went wrong...
41 mins

volto imbronciato/ faccia imbronciata

...
Something went wrong...
1 hr

espressione da spaccone mai contento (tipica di Brando)

It may sound good.
Something went wrong...
7 hrs

muso arcigno

mush in slang significa faccia, muso, arcigno
Something went wrong...
+1
9 hrs

smorfia della bocca tipica di Brando

mi sta dicendo in questo momento un amico (inglesissimo, visto che sono in Inghilterra) che in slang mush sta per bocca.
"Hey, shut your mush!!!".
vedi un po' tu.
Peer comment(s):

agree Letizia Alhaique Caioli
6 hrs
thanks
Something went wrong...
15 hrs

Smorfia tenere e insoddisfatta alla Marlon Brando

Mush vuol dire anche "Sentimental stuff, overly romantic and sentimental words or ideas, e.g. in a book or movie"(Encarta World English Dictionary", perciò 'disgruntled mushmouth' mi fa pensare proprio a una bocca atteggiata a provocare un po' di tenerezza, e che nello stesso tempo esprime discontento. Ah, questi maschi bambini!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-01 00:52:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente intendevo scrivere \"tenera\"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search