Glossary entry

English term or phrase:

defining

Indonesian translation:

yang tersusun dari

Added to glossary by ivo abdman
Jun 23, 2007 14:14
17 yrs ago
2 viewers *
English term

defining

English to Indonesian Tech/Engineering Forestry / Wood / Timber coffin
A blank (10) for a coffin comprising a blank body (12) defining a prularity of wall panels (14, 16, 18, 20) each having a pair of opposed sides; ...

ini mengenai peti jenazah, agar mudah dibayangkan ya petinya drakula (buat yang jarang lihat peti jenazah)

mohon dibantu padanan katanya. Makasih sebelumnya

Discussion

ivo abdman (asker) Jun 30, 2007:
catatan : a plurality of = "beberapa" rather than "aneka ragam" bisa dilihat dikamus atau kamus idiom ?

Proposed translations

23 mins
Selected

yang terdiri atas

kurang lebih begitu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "setelah saya bandingkan dengan paragraf2 dan tulisan lain memang ini yang paling tepat, sekalian dijelaskan Pak kenapa gak "terdiri dari" tapi "terdiri atas". atau bisa juga yang tersusun dari, yang disusun oleh, karena ada beberapa kata yang dikuti dengan by, define by, atau juga defines saja diikuti dengan a plurality of atau menyebutkan beberapa nama komponen"
24 mins

menggambarkan

menggambarkan keragaman panel dinding
Something went wrong...
35 mins

yang membentuk

Di dasarkan pada konteks ini di bawah ini
"A foldable coffin, characterized in that it is made by folding a blank cut out as a single piece from a sheet consisting substantially of cellulosic material, to form a plurality of panels providing the faces of the wall of the coffin, ..."

IMHO
Something went wrong...
1 hr

yang jelas menunjukkan

. . . defining a plurarity of wall panels . . . (. . . yg jelas menunjukkan keanekaragaman panel dinding . . .)

Menurut Hornby (2002), salah satu arti dari 'define' adalah 'to show clearly' (menunjukkan dg jelas)



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-23 16:14:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sori, plurarity seharusnya plurality
Note from asker:
saya juga setuju ini, cuma ini bukan padanan kata yang baik dalam bahasa indonesia sepengetahuan saya, thanks
Something went wrong...
13 hrs

yang membatasi

Untuk *blank body (12)*, ukuran panel kayu yang dimungkinkan terbatas pada ukuran 14, 16, 18, 20 saja.
Something went wrong...
14 hrs

yang menunjukkan

lebih singkat
Note from asker:
saya juga setuju ini, cuma ini bukan padanan kata yang baik dalam bahasa indonesia sepengetahuan saya, thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search