Jan 7, 2007 11:52
17 yrs ago
English term

external border with

English to Hungarian Other Other
Nem tudom, hogyan fogalmazzam meg a következő mondat magyar fordítását:

Italy refers to the location of the region at the external border with the EU.

A Val d'Aosta régióról van szó, és valami olyan akar szerintem lenni, hogy a régió határa (annak egy része) országhatár, és az EU-val közös. De ez szépen kellene...

Az nagyon lapos lenne, hogy Olaszország arra hivatkozik, hogy ...közös határa van az EU-val?

Tudtommal Franciaországgal is, Svájccal is van határa, a többi "határ" viszont Piemonte, ami persze megint EU, csak nem külső határ.

Discussion

Péter Tófalvi Jan 7, 2007:
Nekem a franciából az jött le, hogy: Olaszország arra hivatkozik, hogy az említett határrégió az EU külső határa is egyben.
Andras Mohay (X) Jan 7, 2007:
Valóban megrázó, mint az a pillanat, amikor rájövünk: UFO-k pedig nincsenek, s egyedül vagyunk a vilagegyetemben. Brüsszelben talán már nem sikk ilyen "apróságokon" rágódni :-))
Eva Blanar (asker) Jan 7, 2007:
kösz András, de ez elég megrázó, nem? persze én már azt sem értem, hogy mondhatja egy alapító tagállam, hogy van olyan régiója, amelyik az EU-val határos - azért tekergek, hátha van valami nyelvi elméncség, ami mindent megmagyaráz
Andras Mohay (X) Jan 7, 2007:
Die Region hat eine Außengrenze mit einem anderen EU-Land. = L'Italie argue que la région en cause se situe à la frontière extérieure de l'UE. — Így hangzik a kérdéses mondat az EU másik 2 nagy nyelvén. Hmm.... hogy fogunk itt szót érteni :-((

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

közös határ mentén elhelyezkedő

Olaszország az EU-val közös határ mentén elhelyezkedő/fekvő régió helyére utal.

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2007-01-07 14:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

Olaszország az EU-val közös külső határral rendlekező régió helyére utal.
Peer comment(s):

agree HalmoforBT
5 hrs
Val d'Aosta Svájccal határos, így a tartomány vagy mi határa egyben az EU külső határa is.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Végül valami olyan lesz, hogy "...a régió az EU-val közös országhatárnál helyezkedik el." Az EU külső határa Olaszország számára ugyanis szerintem értelmezhetetlen, a francia változat viszont tényleg valami ilyet mond. Köszönöm mindenkinek!"
+1
4 mins

az EU-val közös külső határ

Ha jól értem, arról van szó, hogy az adott határrész az EU külső határa is egyben. Én így fogalmaznám, de biztos lesznek más ötletek is:)
Peer comment(s):

agree HalmoforBT
7 hrs
Köszönöm szépen!
Something went wrong...
+2
26 mins

az EU külső határával egybeeső határ mentén


Ez így azonnal érthető, ha nem is egészen pontos fordítás
Peer comment(s):

agree HalmoforBT
7 hrs
agree juvera : Olaszország, és egyben az EU határa mentén... (A "közös határ" azt jelentené, hogy ahatár egyik oldalán Ol.ország, a másik oldalán az EU helyezkedik el.)
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search