Jan 7, 2007 11:52
17 yrs ago
English term
external border with
English to Hungarian
Other
Other
Nem tudom, hogyan fogalmazzam meg a következő mondat magyar fordítását:
Italy refers to the location of the region at the external border with the EU.
A Val d'Aosta régióról van szó, és valami olyan akar szerintem lenni, hogy a régió határa (annak egy része) országhatár, és az EU-val közös. De ez szépen kellene...
Az nagyon lapos lenne, hogy Olaszország arra hivatkozik, hogy ...közös határa van az EU-val?
Tudtommal Franciaországgal is, Svájccal is van határa, a többi "határ" viszont Piemonte, ami persze megint EU, csak nem külső határ.
Italy refers to the location of the region at the external border with the EU.
A Val d'Aosta régióról van szó, és valami olyan akar szerintem lenni, hogy a régió határa (annak egy része) országhatár, és az EU-val közös. De ez szépen kellene...
Az nagyon lapos lenne, hogy Olaszország arra hivatkozik, hogy ...közös határa van az EU-val?
Tudtommal Franciaországgal is, Svájccal is van határa, a többi "határ" viszont Piemonte, ami persze megint EU, csak nem külső határ.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | közös határ mentén elhelyezkedő | András Kiss |
3 +2 | az EU külső határával egybeeső határ mentén | Meturgan |
3 +1 | az EU-val közös külső határ | Csaba Szenes |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
közös határ mentén elhelyezkedő
Olaszország az EU-val közös határ mentén elhelyezkedő/fekvő régió helyére utal.
--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2007-01-07 14:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Olaszország az EU-val közös külső határral rendlekező régió helyére utal.
--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2007-01-07 14:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Olaszország az EU-val közös külső határral rendlekező régió helyére utal.
Peer comment(s):
agree |
HalmoforBT
5 hrs
|
Val d'Aosta Svájccal határos, így a tartomány vagy mi határa egyben az EU külső határa is.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Végül valami olyan lesz, hogy "...a régió az EU-val közös országhatárnál helyezkedik el." Az EU külső határa Olaszország számára ugyanis szerintem értelmezhetetlen, a francia változat viszont tényleg valami ilyet mond. Köszönöm mindenkinek!"
+1
4 mins
az EU-val közös külső határ
Ha jól értem, arról van szó, hogy az adott határrész az EU külső határa is egyben. Én így fogalmaznám, de biztos lesznek más ötletek is:)
+2
26 mins
az EU külső határával egybeeső határ mentén
Ez így azonnal érthető, ha nem is egészen pontos fordítás
Peer comment(s):
agree |
HalmoforBT
7 hrs
|
agree |
juvera
: Olaszország, és egyben az EU határa mentén... (A "közös határ" azt jelentené, hogy ahatár egyik oldalán Ol.ország, a másik oldalán az EU helyezkedik el.)
8 hrs
|
Discussion