Glossary entry

English term or phrase:

Multibuy offer

Hungarian translation:

mennyiségi kedvezmény

Added to glossary by SZM
Dec 3, 2008 13:37
15 yrs ago
2 viewers *
English term

Multibuy offer

English to Hungarian Marketing Marketing
Tudom, hogy kéne szövegösszefüggés, de azom nincs.

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

mennyiségi kedvezmény

A multibuy offer is used to sell multiples of one product offering the customer a reward. The offer: 3 for 2 on Heinz Baked Beans.
www.pointfour.co.uk/decisionvision//elearningv4/offermultib...

Mennyiségi kedvezmény- 19 300 találat
Peer comment(s):

agree kyanzes
4 hrs
Köszönöm.
agree Istvan Nagy
1 day 1 hr
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Szerintem is ebbe elég sok minden belefér, nincs is értelme tovább lebontani, később sem derül ki, mire utal. Köszönöm a segítségeteket."
-1
11 mins

nagytételes kedvezményes vásárlás

Ezek ilyen akciók: Buy one get one free! Vagy x %-kal kedvezőbb áron..

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-03 13:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Egyet fizet kettőt kap akciónak is mondják, de mivel nem tudjuk, hogy hány termékről van szó, ezért ez nem lehet megoldás.
Szerintem a multibuy az inkább nagyobb tétel: pl. 5- 10-es tételek.
http://www.tilingnews.co.uk/2007/01/23/dunlop-waterproof-tan...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-12-04 11:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

Mint azt Kyanzes-nek is említettem: elméletileg a combo az a "buy one get one free" http://www.herbalremedies.com/jason-shampoo-biotin-shampoo-h... és a multibuy kellene, hogy legyen a vásárlás nagyobb tételben (pl. több mint 5). Ha nem felel meg a nagytételes, akkor lehet írni "többtételes kedvezményes vásárlás" vagy "árengedmény többtételes vásárlás esetén".
Note from asker:
Itt csak a a gondom, hogy a "Buy one get one free" pár sorral feljebb külön is szerepel.
Peer comment(s):

disagree kyanzes : Zavart érzek az Erőben: számomra a "nagytételes kedvezmény" nem egyeztethető össze a két-három darabos vásárlásokkal, márpedig ilyen ajánlatokban tömegesen fordul elő a kifejezés.
4 hrs
A "zavar nem az Ön készülékében van" (vagy az enyémben), hanem mind az angol/magyar vonatkozásban. Elméletileg a "combo offer" = buy one get 1 free és a "multibuy" lenne a többtételes kedvezmény. De az angolban is keverik. A folytatást lásd fent.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search