Oct 8, 2008 07:02
16 yrs ago
2 viewers *
English term
Escrow Satisfaction Letter / Escrow Letter of Instruction
English to Hungarian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Üzletrész adás-vételi szerződéssel kapcsolatos letéti megállapodásban fordul elő mindkét kifejezés.
Az előbbi egy levél, hogy a letéti ügynök a szükséges dokumentumokat a megfelelő formában és tartalommal megkapta. Talán Letéti teljesítési igazolás lehetne?
A másik a letéttel kapcsolatos rendelkezéseket tartalmazó levél. Van erre frappáns magyar kifejezés?
Az előbbi egy levél, hogy a letéti ügynök a szükséges dokumentumokat a megfelelő formában és tartalommal megkapta. Talán Letéti teljesítési igazolás lehetne?
A másik a letéttel kapcsolatos rendelkezéseket tartalmazó levél. Van erre frappáns magyar kifejezés?
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | Letétteljesítési igazolás / Letétkezelő levél | Gusztáv Jánvári |
3 -1 | harmadik félnél letett teljesítési igazolás | Zsuzsa Berenyi |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
Letétteljesítési igazolás / Letétkezelő levél
Az első egész biztos, a második erős tipp.
Ha jól értem, nem egy teljesítési igazolást helyeznek letétbe (ennek nincs is értelme), hanem a letétbe helyezésről állítanak ki teljesítési igazolást.
A másik dokumentumnak lehet, hogy nincs bejáratott magyar neve, talán nálunk nem szokás ennyit bonyolítani a letéttekkel kapcsolatban, de javítsanak a kollégák, ha tévedek.
Ha jól értem, nem egy teljesítési igazolást helyeznek letétbe (ennek nincs is értelme), hanem a letétbe helyezésről állítanak ki teljesítési igazolást.
A másik dokumentumnak lehet, hogy nincs bejáratott magyar neve, talán nálunk nem szokás ennyit bonyolítani a letéttekkel kapcsolatban, de javítsanak a kollégák, ha tévedek.
Note from asker:
Így igaz,a vételárat helyezik letétbe, illetve a letéttel kapcsolatos iratok megérkezéséről szól a satisfaction letter. |
Peer comment(s):
agree |
denny (X)
: Pontosan: a letéti kötelezettség teljesitését igazoló irat
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm."
-1
9 mins
harmadik félnél letett teljesítési igazolás
A jogi szótáram szerint az escrow harmadik félnél letett okiratot jelent. A satisfaction letter pedig teljesítési igazolás.
De ha ez segít, volt egy hasonló kérdés már: http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/finance_gener...
De ha ez segít, volt egy hasonló kérdés már: http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/finance_gener...
Peer comment(s):
disagree |
Gusztáv Jánvári
: Az escrow az én szótáramban is ezt jelenti, de ez magyarul a letét. Az egész kifejezésnek viszont ez csak egy része, mintha csak a letter szót válaszoltad volna meg.
8 mins
|
A joghoz nem értek, de a szótárban is szerepel, meg az eurlexen is...
|
Discussion