Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
overscan
Hungarian translation:
túlszkennelés, túlpásztázás
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Apr 20, 2008 22:59
16 yrs ago
1 viewer *
English term
overscan
English to Hungarian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
projektorok
Magyarázat itt: http://en.wikipedia.org/wiki/Overscan#Overscan_in_computers
Proposed translations
(Hungarian)
4 | túlpásztázás, túlszkennelés | bldone |
3 | kifutó szegély | Andras Szekany |
3 | túlskálázás | zsuzsa369 (X) |
Proposed translations
15 hrs
Selected
túlpásztázás, túlszkennelés
Ha sugárzott kép nagyobb méretű, mint a fogadó televíziók felbontása, így a képszélek levágásra kerülnek. A túlszkennelés nem túl magyaros, de akár ez is használható.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ez áll a legközelebb az angolhoz, hátha így jobban értik."
12 hrs
kifutó szegély
a nyomdatechnikában létezik a fogalom magyarul - a lapok illesztése végett az elektronikus (mondjuk pdf) tartalom nagyobb, mint amit végül a papíron a kezedben tartasz. A behívott link szerint a funkció lényegében azonos.
találtam linket is:
http://www.propono.hu/node/1658
találtam linket is:
http://www.propono.hu/node/1658
15 hrs
túlskálázás
Nagyon elterjedt az angol "overscan" kifejezés használata, úgyhogy mindenképp meghagynám zárójelben. A túlskálázás csupán egy további magyar meghatározás, ami ezzel kapcsolatban előfordulhat.
"Érdekes tapasztalat, hogy a filmek képarányai ritkán követik a szabványokat, valamilyen mértékű eltérés szinte mindig adódik. Ilyen esetben a maszkolást elvileg minden filmhez külön kellene beállítani, ami elkerülhető a vetítők „overscan” azaz túlskálázás funkciójának bekapcsolásával, így ugyanis azok képmodulátorának teljes felületét valódi képtartalom tölti majd ki, s a vetített képarány mindig ennek megfelelő lesz."
http://www.hazimoziportal.hu/cikkshow.php?cid=748&old=2
További találatok:
http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...
"Érdekes tapasztalat, hogy a filmek képarányai ritkán követik a szabványokat, valamilyen mértékű eltérés szinte mindig adódik. Ilyen esetben a maszkolást elvileg minden filmhez külön kellene beállítani, ami elkerülhető a vetítők „overscan” azaz túlskálázás funkciójának bekapcsolásával, így ugyanis azok képmodulátorának teljes felületét valódi képtartalom tölti majd ki, s a vetített képarány mindig ennek megfelelő lesz."
http://www.hazimoziportal.hu/cikkshow.php?cid=748&old=2
További találatok:
http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...
Discussion
A túlpásztázás, ill. underscanre az alulpásztázás megoldás nekem olyan semmitmondó, sőt inkább megtévesztő. Piroth Attila keretes javaslatában van logika, nekem is ez jutott eszembe: keret levágása - keretes megjelenítés.