May 27, 2008 11:02
16 yrs ago
English term
dry-cooked
English to Hungarian
Other
Cooking / Culinary
High levels of acrylamide are found in bread, chips, crackers, french fries, and other dry-cooked carbohydrates.
Itt a főzés mint ételkészítés értendő, így sejtem, hogy a dry-cooked az, ami nem vízben főtt, nem olajban sült. De hogy mondjuk ezt magyarul? :-)
Itt a főzés mint ételkészítés értendő, így sejtem, hogy a dry-cooked az, ami nem vízben főtt, nem olajban sült. De hogy mondjuk ezt magyarul? :-)
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | Szárazon elkészített | Judith Kiraly |
4 +1 | zsíradék (hozzáadása) nélkül készített | Eniko Wright |
5 | szárított-főzött | hollowman (X) |
4 | sült | aradek |
3 | saját levében párolt | Balázs Sudár |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Szárazon elkészített
A Gourmet cooking for Dummies 36. oldalán található "Dry heat cooking methods" bekezdés tárgyalja részletesen ezt a főzési eljárást:
"Dry heat cooking simply means that no liquid is added to either the food or the pan. Any fats or oils that you add during cooking are meant to add flavor and do not act as a cooking medium." Folytatódik a Baking, Broiling, Grilling, Roasting, Smoking leírásával.
Ezért a "zsírtalan" (hosszú í-vel) nem fedi teljesen a lényeget, szerintem.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-27 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
Valószínűleg a "szárazon elkészített" nem a legmegfelelőbb fordítás, de amint a felsorolt Baking, Broiling, Grilling, Roasting Smoking főzési módokat ismerem, nem párolásról és nem saját léről van szó.
A "liquid" szó itt nem csak vizet jelenthet, hanem bármilyen nagyobb mennyiségben felhasznált folyadékot, és ez a dry eljárás ezt kizárja.
"Dry heat cooking simply means that no liquid is added to either the food or the pan. Any fats or oils that you add during cooking are meant to add flavor and do not act as a cooking medium." Folytatódik a Baking, Broiling, Grilling, Roasting, Smoking leírásával.
Ezért a "zsírtalan" (hosszú í-vel) nem fedi teljesen a lényeget, szerintem.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-27 17:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
Valószínűleg a "szárazon elkészített" nem a legmegfelelőbb fordítás, de amint a felsorolt Baking, Broiling, Grilling, Roasting Smoking főzési módokat ismerem, nem párolásról és nem saját léről van szó.
A "liquid" szó itt nem csak vizet jelenthet, hanem bármilyen nagyobb mennyiségben felhasznált folyadékot, és ez a dry eljárás ezt kizárja.
Peer comment(s):
agree |
juvera
: "Dry cooking techniques mean that the technique does not dominantly use water to transmit the heat. That's why pan frying and deep frying are not considered "wet".
2 days 8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lehet, hogy nem a legszerencsésebb, de jelen esetben a legáltalánosabb, és most erre van szükségem. Köszönöm!"
+1
54 mins
zsíradék (hozzáadása) nélkül készített
tehát egész egyszerűen nem adunk hozzá olajat/zsírt/vajat stb...
vagy a Balázs szárazon pirított változata is nagyon hangzatos!
vagy a Balázs szárazon pirított változata is nagyon hangzatos!
Peer comment(s):
agree |
Attila Bielik
: párolt nem jó szó erre?
7 mins
|
lehet, hogy az is jó, a receptek olvasása alapján végül is olyasmi...
|
|
neutral |
Balázs Sudár
: Nem tudom, van-e pontos megfelője, mert néhány recept alapján adnak hozzá zsiradékot, de legfeljebb 1-2 evőkanállal. // Szerintem, amiről te írsz, az a dry-frying.
17 mins
|
igazad lehet, akkor esetleg minimális zsíradék hozzáadásával készült?
|
|
neutral |
Krisztina Lelik
: zsiradék - rövid i-vel
1 hr
|
köszönöm!
|
6 hrs
saját levében párolt
Ez sem tökéletes, de nem tudtam jobbat kitalálni arra az eljárásra, amikor egy ételt víz hozzáadása nélkül párolnak // sütnek készre. A "saját levében" ellen az szól, hogy előtte gyakran bő olajban kisütik, és utána párolják az ételt.
Azért vannak erre is példák.
"Cukkínipörkölt esetén egyáltalán ne öntsünk a cukkínikockákra vizet, hanem gyakran megkeverve a saját levében pároljuk."
Azért vannak erre is példák.
"Cukkínipörkölt esetén egyáltalán ne öntsünk a cukkínikockákra vizet, hanem gyakran megkeverve a saját levében pároljuk."
10 hrs
sült
"Útmutató a sült burgonyatermékek/burgonyaszirom akrilamidtartalmának csökkentéséhez"
1 day 22 hrs
szárított-főzött
Vegyük észre, hogy itt a szénhidrátokban gazdag élelmiszerek túlzott hőmérsékleten - 175 fok fölött - történő hevítésekor un. acrylamide vegyület keletkezik. Ennek a vegyületnek a veszélyesen magas szintjére kívánják felhívni a figyelmet. Ilyenek lehetnek: pl. a kenyér, chipsek, kekszek, hasábburgonya és más magas hőmérsékleten szárított (aszalt, pörkölt)-főzött szénhidráttartalmú élelmiszerek.
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap22 óra (2008-05-29 09:16:08 GMT)
--------------------------------------------------
lásd még: http://www.cancer.dk/Epi Research/News/Acrylamide in Food ma...
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap22 óra (2008-05-29 09:16:08 GMT)
--------------------------------------------------
lásd még: http://www.cancer.dk/Epi Research/News/Acrylamide in Food ma...
Discussion
természetesen
Na már most az nem világos, hogy az other visszautal ezekre, vagy csak egyéb, "vessz" dry-cooked ételekre utal.