Oct 19, 2009 17:45
14 yrs ago
1 viewer *
English term

brand loyalty

GBK English to Hebrew Bus/Financial Marketing
Definition from Yellowpencil:
The degree to which a customer is loyal to a given brand in that they are likely to re-purchase/re-use in the future. The level of loyalty indicates the degree to which a brand is protected form competitors.
Example sentences:
Companies generated brand loyalty for their products at a time of minimal competition and when mass media were available at comparatively low costs. (JackMyers.com)
Whether intentionally malicious or innocuous in nature, any exposure to an online threat can impact corporate reputation and ultimately affect revenue, profitability and brand loyalty. (Electronic Retailer Blog)
Brand loyalty is influenced by a complex blend of attitudes, behaviors and customer experiences. Measuring customer loyalty should reveal if and how your loyalty investments are paying off. (Maritz)
Proposed translations (Hebrew)
5 +1 נאמנות מותג
Change log

Oct 19, 2009 17:36: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 19, 2009 17:45: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Oct 22, 2009 18:01: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Discussion

Amnon Shapira Oct 31, 2009:
ראשית, אני לא כועס ואם השתמע משהו כזה מדברי, אני מתנצל.
שנית, אני שמח שאתה מכיר בעובדה שהביטוי שבחרת "משובש".
ההחלטה להשתמש בביטוי משובש - כולה שלך.
EGB Translations Oct 27, 2009:
אמנון שלום,
אני מתנצל על כך שדברי הצליחו להכעיס אותך ומודה לך על התייחסותך המלומדת לסוגיה. ולעצם העניין אני מסכים איתך ולו בדבר אחד כי אכן יש שיבוש לשוני במונח "נאמנות מותג" אך מסיבות אחרות משלך. למרות ההכרה בשיבוש בחרתי להשתמש בו דווקא משום שהשתרש כמונח מקובל במאמרים מקצועיים ולא כמונח השגור בפי הבריות. השיבוש למעשה נובע מכך שפירוש המונח בצורתו זו פירושו המילולי למעשה הוא ה"נאמנות של המותג" בעוד שהמונח "נאמנות למותג" בניקוד פתח מתחת ללמד מהווה למעשה נאמנות של מאן דהוא למותג (איקס) המסויים אליו הוא מתייחס, בעוד "נאמנות למותג" בניקוד שווא מתחת ללמד מעידה על נאמנות כללית למותג באשר הוא מותג. לכך כיוונתי בדברי כאשר התייחסתי להבדלים בין המושגים ואני מקווה כ
Amnon Shapira Oct 25, 2009:
אם אכן מצאת הבדל בין שני המונחים גם אבסולוטי וגם משמעותי, אשמח לקבל ממך את ההגדרות המאימות לכל אחד מהם ואם תוכל גם את המקביל האנגלי לכל אחד, שהרי לא ייתכן שלמונח אנגלי אחד יש שני מונחים עבריים בעלי הגדרות שונות.
באשר למבנה הלשוני:
האם היה עולה בדעתך לומר "נאמנות מדינה" במקום "נאמנות למדינה", או "נאמנות מקור" במקום "נאמנות למקור", או "מוכנות מלחמה" ולא "מוכנות למלחמה" או "נכונות שלום" ולא "נכונות לשלום"?
המונח שיצרת זוהי מפלצת לשונית שהיא תולדה של תרגום מילולי שבו מדברים אנגלית בעברית.
ניסוח עברי ראוי יעשה תמיד שימוש במילת יחס או אות יחס בצרפים מסוג זה.
הייה שלום,
אמנון
EGB Translations Oct 23, 2009:
אכן, הייתי יכול למסכים עם המינוח "נאמנות למותג" אם אכן היתה הכוונה לפועל או התייחסות של לקוח אך מאחר ולדעתי הדברים אמורים באמצעי ליצירת מודעות גבוהה למותג כל שהוא על ידי היצרן או המפרסם הרי שהדברים אמורים באמצעי או מונח מחקרי הקשור לדעת קהל . לכן בחרתי במינוח "נאמנות מותג" ולפיכך גם הסימוכין אליהם התייחסתי. אני חושב שיש הבדל בין שני המונחים גם אבסולוטי וגם משמעותי
Amnon Shapira Oct 23, 2009:
לטעמי עדיף "נאמנות למותג" זהו ביטוי נכון יותר של מהות הדבר.
Yakir Lavie Oct 20, 2009:
או "נאמנות למותג" - נפוץ פי 5 בגוגל מאשר "נאמנות מותג"

Proposed translations

+1
13 hrs

נאמנות מותג

Definition from Globes on line archive:
ספר זה מציע לאנשי עסקים ולאשי אקדמיה תיאור מדויק של הדרכים והטכניקות המוקבלות לבניית מותגים ולניהולם לאורך זמן. נוסף לכך, הספר מציג את שלוש הגישות השיווקיות המרכזיות לניהול מותגים - גישות המאפיינות את תקופת המיתוג המודרני. · גישת נאמנות מותג (Brand Loyalty) · גישת תדמית מותג (Brand lmage) · גישת ערך מותג (Brand Equity) לבד מכך, הספר מספק תשובות לסוגיות מרכזיות בתחום ניהול המותגים: ·כיצד בונים נאמנות מותג, תדמית מותג וערך מותג? · כיצד נדרשים משווקים לנהל נאמנות מותג, תדמית מותג וערך מותג בראייה גלובלית? · כיצד מודדים נאמנות מותג, תדמית מותג וערך מותג?
Example sentences:
מכיוון שהעלות הכרוכה במכירה חוזרת ללקוח נמוכה מהעלות הכרוכה בגיוס לקוח חדש, חשוב להגביר את המכירות ללקוחות קיימים. אחת הדרכים לעשות זאת היא, באמצעות פיתוח "נאמנות המותג" (Loyalty Brand). (Zrakor)
נאמנות המותג הצופה "רגיל" לראות את התוכניות שלו, ולא מעניין אותו שיש תוכניות מקבילות www.hamishpat.com/Courses/99771/771-30.05.06-1.doc (www.hamishpat.com/Courses)
Peer comment(s):

agree Chaya Cohen
92 days
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search