Nov 5, 2012 21:00
12 yrs ago
5 viewers *
English term

tax consequence

English to Hebrew Law/Patents Law (general) תוכנית אופציות
שלום
אני מתרגמת תוכנית אופציות ובסעיף העוסק במיסוי ישנו הביטוי " tax consequence " אשר איני בטוחה בתירגומו. אני חושבת שמדובר ב"אירוע מס". אודה לכם אם תוכלו לחוות את דעתכם..

המשפט המלא הינו:
"
A. ny and all tax consequence of such a transfer, if any, shall be solely borne by the Participant.

"

Proposed translations

53 mins
Selected

תוצאת מס/ נפקות מיסויית

הפתרון פשוט יותר ממה שאת חושבת. תוצאת מס/ נפקות מיסויית הוא המקבילה המתאימה כאן.
אגב, אירוע מס מתורגם כ
taxable event
Note from asker:
אלף תודות!
Peer comment(s):

agree Sergio Kot
1 hr
Thanks
disagree Lingopro : איני מסכימה משום שהמשפט באנגלית מדבר על השלכות ולא על רלוונטיות, ונפקות מיסויית = רלוונטיות מיסויית ולא השלכות של מיסוי. מה גם שלמיטב ידיעתי המילה מיסויית אינה עברית ראויה, גם אם אפשר למצוא אותה פה ושם.
8 hrs
את המילה נפקות אני מכירה כעורכת דין, אבל הנעת אותי לפתוח מילון ולבדוק. במילון כתוב כך: התוצאה המעשית העולה מעניין כלשהו, וכן מצוינת המשמעות של השלכות משפטיות.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 hrs

השלכות המס / השלכות המיסוי

הניסוח המקובל
Peer comment(s):

agree Lingopro : This is how I would translate it.
6 hrs
Thanks !
agree Jonathan Dictrow : עורכי דין משתמשים בהשלכות מיסוייות
8 hrs
Thanks !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search