Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
MTS (made-to-stock) product
Greek translation:
προϊόν αναπλήρωσης αποθέματος
Added to glossary by
Sokratis VAVILIS
Dec 22, 2007 15:59
16 yrs ago
2 viewers *
English term
MTS (made-to-stock) product
English to Greek
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
logistics
A shipment may include both MTO and MTS products that will be placed in the same packaging unit (carton, pallet, etc.).
Proposed translations
(Greek)
4 | προϊόν προς (για) αποθήκευση /απόθεση | Sokratis VAVILIS |
3 | προϊόν στοκ, τυποποιημένο προϊόν | Nick Lingris |
Change log
Dec 22, 2007 19:09: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/681762">Eleni Makantani's</a> old entry - "MTS (made-to-stock) product"" to ""προϊόν προς (για) αποθήκευση /απόθεση""
Proposed translations
1 hr
Selected
προϊόν προς (για) αποθήκευση /απόθεση
[Make to Stock product (Produit fabriqué pour alimenter le stock) : Produit terminé avant l'arrivée d'une commande client.]
http://supplychainmanagement.ifrance.com/glossaire.htm
β) στον έλεγχο και στην παρακολούθηση της κατά παραγγελία (make to order) ή για αποθήκευση (make to stock) ή για επεξεργασία - υπεργολαβία (subcontracting - φασόν) παραγωγής και γ)
http://tinyurl.com/yqk3nk
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-12-22 19:10:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Καλύτερα προϊόν αναπλήρωσης αποθέματος, όπως επισημαίνει ο Νίκος.
http://supplychainmanagement.ifrance.com/glossaire.htm
β) στον έλεγχο και στην παρακολούθηση της κατά παραγγελία (make to order) ή για αποθήκευση (make to stock) ή για επεξεργασία - υπεργολαβία (subcontracting - φασόν) παραγωγής και γ)
http://tinyurl.com/yqk3nk
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-12-22 19:10:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Καλύτερα προϊόν αναπλήρωσης αποθέματος, όπως επισημαίνει ο Νίκος.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
34 mins
Something went wrong...