May 15, 2005 17:29
19 yrs ago
English term
Qur'an verses: Surat al-Hujurat 49, 13
English to Greek
Social Sciences
Religion
Παιδιά ψάχνω κάποια τμήματα από το Κοράνι. Το έχει κανείς στα ελληνικά; Το πρώτο που χρειάζομαι είναι από το Surat al-Hujurat 49, 13 :
"O Mankind! We have created you from a male and female, and made you into nations and tribes, that you may know one another. Verily, the most honorable of you in the sight of Allah is he who has most taqwa among of you."
Υπάρχει και στο
http://www.islam1.org/khutub/Equal.among_People.htm
Μόνο 2 κομμάτια χρειάζομαι, οπότε στην ανάγκη θα τα μεταφράσω. Αν όμως κάποιος τα'χει εύκαιρα από κάποια μετάφραση που έχει κυκλοφορήσει, θα με διευκόλυνε ιδιαίτερα.
(Το άλλο είναι από το Surat al-Alaq 96, 3-5 αλλά θα ανοίξω άλλη ερώτηση για κείνο, αν πάρω απάντηση εδώ).
"O Mankind! We have created you from a male and female, and made you into nations and tribes, that you may know one another. Verily, the most honorable of you in the sight of Allah is he who has most taqwa among of you."
Υπάρχει και στο
http://www.islam1.org/khutub/Equal.among_People.htm
Μόνο 2 κομμάτια χρειάζομαι, οπότε στην ανάγκη θα τα μεταφράσω. Αν όμως κάποιος τα'χει εύκαιρα από κάποια μετάφραση που έχει κυκλοφορήσει, θα με διευκόλυνε ιδιαίτερα.
(Το άλλο είναι από το Surat al-Alaq 96, 3-5 αλλά θα ανοίξω άλλη ερώτηση για κείνο, αν πάρω απάντηση εδώ).
Proposed translations
(Greek)
5 +6 | [παράθεμα] | Andras Mohay (X) |
Proposed translations
+6
2 hrs
Selected
[παράθεμα]
Ως άλλος revenant σπεύδω να παραθέσω το κομμάτι από την έκδοση που έχω πρόχειρη στο κομοδίνο μου:
«Άνθρωποι, Εμείς σας δημιουργήσαμε από ένα αρσενικό και ένα θηλυκό και σας διαιρέσαμε σε έθνη και φυλές για να γνωρίσετε ο ένας τον άλλο. Ευγενικότερος στα μάτια του Αλλάχ από εσάς είναι αυτός που Τον φοβάται περισσότερο.»
[Το Κοράνι. Μετάφραση Λένας Μιλίλη, Εκδόσεις ΚΑΚΤΟΣ, Αθ. 1980, σελ. 300]
«Άνθρωποι, Εμείς σας δημιουργήσαμε από ένα αρσενικό και ένα θηλυκό και σας διαιρέσαμε σε έθνη και φυλές για να γνωρίσετε ο ένας τον άλλο. Ευγενικότερος στα μάτια του Αλλάχ από εσάς είναι αυτός που Τον φοβάται περισσότερο.»
[Το Κοράνι. Μετάφραση Λένας Μιλίλη, Εκδόσεις ΚΑΚΤΟΣ, Αθ. 1980, σελ. 300]
Peer comment(s):
agree |
x-Translator (X)
20 mins
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Catherine Christaki
1 hr
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Nick Lingris
: Ήμουν σίγουρος ότι κάποιος infidel θα υπήρχε με έντυπο Κοράνι!
1 hr
|
Αφού δεν μπορώ να στηριχτώ στη μνήμη μου...
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Αλλάχ ου άκμπαρ... καλημέρα Αντράς!
9 hrs
|
... μιν κούλλι σάι - Καλή εβδομάδα, Νάντια
|
|
agree |
Evdoxia R. (X)
13 hrs
|
agree |
Elena Petelos
1 day 17 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ."
Discussion