Glossary entry

English term or phrase:

thrusting / sprung

Greek translation:

μακρόστενο / ξεπετάχτηκε

Added to glossary by Katerina Kallitsi
Feb 10, 2004 01:44
21 yrs ago
English term

thrusting / sprung

English to Greek Art/Literary Poetry & Literature
"It’s too late", she said aloud to the long grass and rich sharp evening shadows; to the distant hill, a strange, thrusting, irregular shape, that seemed sprung unevenly from some kind of pain. It was her Mont-Saint-Victoire. She had watched it in every mood and all weathers for over fifty-seven years.

Το thrust το ξέρω ως "προβάλλω, προεξέχω" αλλά και ως "εκτείνομαι". Ποια από τις δύο έννοιες ταιριάζει άραγε εδώ; Και σαν επίθετο; "προεξέχων" ή "εκτεταμένος";
Έπειτα έχουμε και το "sprung". Πάλι "ξεπροβάλλει"; "ξεφυτρώνει";
Please, help!

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

μακρόστενο σχήμα

"thrusting shape" είναι ας πούμε το σχήμα του κάκτου (ή κι ενός ουρανοξύστη). Όπως πολύ σωστά λες, προεξέχον.
Εδώ νομίζω ταιριάζει να το πεις και "μακρόστενο".
Παραδείγματα:

"In fact, the Lea classic depicts a desolate desert landscape peopled only by one
giant cactus (that thrusting shape again!), all crusted over with spines..."

"About the same time, the Danish Royal Library opened a 21,000-square-meter extension, a monumental structure clad in black granite, whose salient feature is the thrusting shape of its volume. Like the prow of a ship, the entire facade leans obliquely toward the canal it faces..."

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 02:19:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Μάλλον, μακρόστενη ή προεξέχουσα μορφή

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 02:22:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Μάλλον, μακρόστενη ή προεξέχουσα μορφή

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 02:27:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Μάλλον, μακρόστενη ή προεξέχουσα μορφή

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 02:48:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Καλέ, πόσες φορές προστέθηκε η προηγούμενη σημείωση; Ο δαίμων πάλι...
Λοιπόν, για το \"sprung\" θα πρότεινα \"ξεπετάχτηκε\"
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : :-))
8 hrs
thanks, Nadia!
agree Vicky Papaprodromou : Κι εμένα μου αρέσει και η δική σου πρόταση!
12 hrs
thanks, Vicky :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Σ' ευχαριστώ, Στέλλα. Ίσως βάλω και "μυτερό" αντί για μακρόστενο."
+6
18 mins

ορμητική μορφή, φιγούρα/να τινάζεται, να τραντάζεται

to the distant hill, a strange, thrusting, irregular shape, that seemed sprung unevenly from some kind of pain.

...στο μακρινό λόφο, μια αλλόκοτη, ορμητική, ασύμμετρη μορφή/φιγούρα, πούμοιαζε να τινάζεται/τραντάζεται ακανόνιστα/ξεκούρντιστα χωρίς ρυθμό (ή να σφαδάζει χωρίς κανένα επίρρημα)σαν να πόναγε λες.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-02-10 02:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

ξεκούρντιστα/χωρίς ρυθμό (ως συνώνυμα στα δίνω)
Peer comment(s):

agree Valentini Mellas : :)
10 mins
Ευχαριστώ, Βαλεντίνη!
agree x-Translator (X) : μου αρέσει και η δική σου πρόταση
46 mins
Νάσαι καλά, Στέλλα!
agree Lamprini Kosma
1 hr
Καλημέρα, Λαμπρινή. Ευχαριστώ!
agree Marianna Kotzia : poli kali apodosi! Kalimera!
5 hrs
Νάσαι καλά, Μαριάννα. Καλημέρα κι ευχαριστώ πολύ!
agree Evdoxia R. (X)
6 hrs
Ευχαριστώ, Ευδοξία!
agree marina2002
12 hrs
Eυχαριστώ, Μαρίνα!
Something went wrong...
+6
5 hrs

Διάβασε πιο κάτω...

Mont-Saint-Victoire. Πρόκειται για το βουνό που αποτελεί το θέμα σε πίνακες του Cezzane. Δες το και θα καταλάβεις.

http://art-meets-art.net/art/cezanne-1.html
Peer comment(s):

agree Daphne Theodoraki : Η οπτικοποίηση βοηθάει πάντα στην απόδοση! Συνεπώς, μπορείς να πεις κάτι σαν "προεξέχον"/"προεξέχων όγκος" για το πρώτο και "που ξεπρόβαλλε" για το δεύτερο.
1 hr
Ευχαριστώ Δάφνη. :)
agree Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
Έτσι δεν είναι Νάντια; Αν μου δώσεις ένα ψάρι θα φάω σήμερα. Αν με μάθεις να ψαρεύω θα τρώω πάντα (λένε οι Κινέζοι). :))
agree Betty Revelioti
1 hr
agree sfour : Πολύ καλή ιδέα!
3 hrs
agree marina2002
7 hrs
agree Theodoros Linardos
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search