Jun 6, 2009 19:03
15 yrs ago
English term
"Blame it to the summer"
Non-PRO
English to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
as something positive
Proposed translations
+3
1 hr
English term (edited):
blame it on the summer
Selected
να ’ναι καλά το καλοκαίρι, ας είναι καλά το καλοκαίρι
Για θετική απόδοση
http://www.google.com/search?q="να 'ναι καλά το&sourceid=nav...
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...
Για αρνητική:
ας όψεται το καλοκαίρι
http://www.google.com/search?q="να 'ναι καλά το&sourceid=nav...
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...
Για αρνητική:
ας όψεται το καλοκαίρι
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
38 mins
(ας πούμε ότι) αυτό οφείλεται στο καλοκαίρι / ριξ` το στο καλοκαίρι !
as the term is to be understood as something positive, the verb to blame cannot be used hereto in view of its negative connotation . μια άλλη δυνατότητα θα ήταν < ριξ` το στο καλοκαίρι, αλλά αυτό δε μ`αρέσει πολύ.
2 hrs
είναι το καλοκαίρι που.../ Να ευχαριστείς το καλοκαίρι.../
Φταίει το καλοκαίρι που...
Something went wrong...