Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
strictly subject to availability
Greek translation:
εξαρτώνται πλήρως από τη διαθεσιμότητα
Added to glossary by
Katerina Kallitsi
Apr 2, 2004 19:36
20 yrs ago
2 viewers *
English term
strictly subject to availability
English to Greek
Law/Patents
Marketing
���� �������� �� ��������
Terms and conditions of entry:
You must read and accept these terms and conditions to enter the Just Burn it website
23. All offers, prizes and gifts mentioned or explicitly offered on this site are strictly subject to availability under all circumstances.
You must read and accept these terms and conditions to enter the Just Burn it website
23. All offers, prizes and gifts mentioned or explicitly offered on this site are strictly subject to availability under all circumstances.
Proposed translations
(Greek)
5 +6 | εξαρτώνται πλήρως από τη διαθεσιμότητα | Daphne Theodoraki |
5 +2 | υπόκεινται αυστηρά στην διαθεσιμότητα | Vicky Papaprodromou |
4 +2 | υπόκεινται αυστηρώς στην διαθεσιμότητά τους | Valentini Mellas |
Proposed translations
+6
53 mins
Selected
εξαρτώνται πλήρως από τη διαθεσιμότητα
Δεν νομίζω ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση η καλύτερη απόδοση είναι το ρήμα "υπόκειμαι". Έχει περισσότερο την έννοια του "εξαρτώμαι", δηλ. εξαρτάται από το εάν (και πόσες) προσφορές κ.λπ. υπάρχουν τη δεδομένη στιγμή. Θα το μετέφραζα:
"όλες οι προσφορές, τα βραβεία και τα δώρα που αναφέρονται ή προσφέρονται ρητά στην παρούσα ιστοσελίδα εξαρτώνται πλήρως από τη διαθεσιμότητα"
Και χωρίς το κτητικό "τους" στο τέλος...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2004-04-02 21:08:55 GMT)
--------------------------------------------------
Το \"subject to\" εδώ έχει την έννοια \"το Α εξαρτάται από το Β\", \"γίνεται με την προϋπόθεση ότι...\", και όχι την έννοια του \"βρίσκομαι υπό τη δικαιοδοσία/εξουσία\" που εκφράζει το \"υπόκειμαι\" (π.χ. \"υπόκειμαι σε κανόνες/στο νόμο\" κ.λπ.), το οποίο ενίοτε χρησιμοποιείται λανθασμένα ως δάνειο από τα Αγγλικά.
"όλες οι προσφορές, τα βραβεία και τα δώρα που αναφέρονται ή προσφέρονται ρητά στην παρούσα ιστοσελίδα εξαρτώνται πλήρως από τη διαθεσιμότητα"
Και χωρίς το κτητικό "τους" στο τέλος...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2004-04-02 21:08:55 GMT)
--------------------------------------------------
Το \"subject to\" εδώ έχει την έννοια \"το Α εξαρτάται από το Β\", \"γίνεται με την προϋπόθεση ότι...\", και όχι την έννοια του \"βρίσκομαι υπό τη δικαιοδοσία/εξουσία\" που εκφράζει το \"υπόκειμαι\" (π.χ. \"υπόκειμαι σε κανόνες/στο νόμο\" κ.λπ.), το οποίο ενίοτε χρησιμοποιείται λανθασμένα ως δάνειο από τα Αγγλικά.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Πολύ ωραία πρόταση, Δάφνη. Κι εγώ στη συγκεκριμένη περίπτωση είχα πρόβλημα με το "υπόκεινται". Ευχαριστώ πολύ"
+2
3 mins
υπόκεινται αυστηρά στην διαθεσιμότητα
Η εξαργύρωση Μιλίων με Εισιτήρια υπόκειται στη διαθεσιμότητα των θέσεων. Η AEGEAN δύναται να περιορίσει ή να αποκλείσει την διαθεσιμότητα των ανταλλάξιμων με Μίλια θέσεων για συγκεκριμένη πτήση ή/και ανά περιόδους, ή/και ανά προορισμούς. Η γενική διαθεσιμότητα θέσεων δεν συνεπάγεται απαραίτητα δυνατότητα παροχής Εισιτηρίου σύμφωνα με το Πρόγραμμα.....
http://www.milesbonus.gr/pub/Oroi.asp?lang=1
http://www.milesbonus.gr/pub/Oroi.asp?lang=1
Peer comment(s):
agree |
Valentini Mellas
: Ta megala pnevmata ...
1 hr
|
Eνίοτε και τα μικρότερα (σαν εμάς)!!! Ευχαριστώ.
|
|
agree |
Betty Revelioti
18 hrs
|
Ευχαριστώ, Μπέττυ!
|
+2
3 mins
υπόκεινται αυστηρώς στην διαθεσιμότητά τους
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-02 20:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Simfono me tin Daphne gia to ktitiko alla pistevo oti i ekfrasi ipokeitai stin diathesimotita einai pretty standard ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-02 20:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Simfono me tin Daphne gia to ktitiko alla pistevo oti i ekfrasi ipokeitai stin diathesimotita einai pretty standard ...
Something went wrong...