Glossary entry

English term or phrase:

registered insurance brokers

Greek translation:

πιστοποιημένοι ασφαλιστικοί πράκτορες/μεσίτες ασφαλειών

Added to glossary by Natassa Iosifidou
Jan 26, 2004 13:26
20 yrs ago
English term

Discussion

Non-ProZ.com Jan 26, 2004:
? �� �� �� �; �� �� ���� ��� ����! ����� ��� �� ������ ���������� �.�. "������������� � �������� ��������� ��������"; ����� �� ��� �� ��� ���� ������ ��� ��' �� ���.
Non-ProZ.com Jan 26, 2004:
:) ������ ������! �� ������� �� �����!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

εξουσιοδοτημένοι ασφαλιστικοί πράκτορες

ή "πιστοποιημένοι ασφαλιστικοί πράκτορες".
Peer comment(s):

agree Alexandra Fakalou : το "πιστοποιημένοι "μου κολλάει πιο πολύ απ' όλα!
1 hr
agree Nadia-Anastasia Fahmi
3 hrs
agree Evdoxia R. (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Απ' ότι κατάλαβα η κατάσταση είναι μύλος! :) Για κάτι που θεωρείται "απλό και αυτονόητο" τελικά δεν υπάρχει καθιερωμένη απόδοση. Έτσι θα εμπιστευτώ το ένστικτο και την κοινή λογική μου και θα επιλέξω την πρόταση του Κώστα. Σας ευχαριστώ, όμως, όλους εξίσου. "
+3
4 mins

αναγνωρισμένοι, επίσημοι

..τελικά τι είναι εύκολο ή δύσκολο;

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 13:41:07 (GMT)
--------------------------------------------------

γράφει συνήθως μέλος ΤΕΕ, άν ξέρεις σε ποιό σύλλογο, επιμελητήριο κ.λ.π. ανήκουν τότε μπορείς ίσως να το γράψεις έτσι..
Peer comment(s):

agree Joanne Panteleon
9 mins
ευχαριστώ
agree Vicky Papaprodromou
10 mins
ευχαριστώ
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Αναγνωρισμένοι ή Επίσημοι Ασφαλιστικοί Πράκτορες
15 mins
είδες αν το γράψεις ολόκληρο τι ωραίο που φαίνεται;
disagree sassa : εγω θα έλεγα "εγγεγραμμένοι"
18 mins
Και αυτό
agree stellina86
2 days 20 hrs
Something went wrong...
16 mins

πτυχιούχοι, καταχωρημένοι στο (όνομα ένωσης) ....

καταχωρημένος (σε μητρώα)# αδειούχος, πτυχιούχος
Peer comment(s):

agree Theodoros Linardos : και το καταχωρημένοι σωστό και το αδειούχοι
1 min
ευχαριστώ αλλά μάλλον είμαι τρίτη και ... καταϊδρωμένη ;)
disagree Nadia-Anastasia Fahmi : Με τίποτα... δεν υπάρχουν πτυχιούχοι ασφαλιστικοί πράκτορες
3 days 3 hrs
Something went wrong...
+4
15 mins

αναγνωρισμένη πρακτόρευση προϊόντων ασφάλισης (από το κράτος)

δηλαδή Αναγνωρισμένοι Πράκτορες ασφαλιστικών προϊόντων

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-01-26 13:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

που σημαίνει ότι έχουν επίσημο αριθμό αδείας λειτουργίας από το κράτος τους.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-01-26 13:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

Aυτοί, εξ\'όσων γνωρίζω, έχουν πακέτα ασφαλιστικά από διάφορες εταιρείες και ανάλογα με τις ανάγκες του εκάστοτε πελάτη του δίνουν το καλύτερο...\"φιλέτο\", οπότε ο πελάτης έχει το καλύτερο \"portfolio\" που απαρτίζεται από διάφορες εταιρείες. π.χ. ασφάλιση για την υγεία από Scoplife, ασφάλιση παιδιών από τη La vie Assurance κλπ...
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
0 min
agree Nadia-Anastasia Fahmi : ...:-))
1 min
Τhank you ladies!
neutral Bernadette Delahaye : όλο αυτό σε ένα λογότυπο?
2 hrs
Eπωνυμία εταιρείας είναι και το αντικείμενο δραστηριότητας. Δεν μπαίνει στο λογότυπο φαντάζομαι αυτό...
agree ET1
3 hrs
agree Vickie Dimitriadou (X)
4 hrs
Something went wrong...
22 mins

Min to metafraseis

Nomizo oti afou einai eponymia den prepei na metafrastei

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2004-01-26 14:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Αλλά εάν θες να το μεταφράσεις ίσως το Εγγεκριμένοι να είναι το πιο σωστό
Something went wrong...
-1
3 hrs

ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΟΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΕΣ

Το ΠΡΑΚΤΟΡΕΣ περισσεύει. ΑΣΦΑΛΙΣΤΕΣ καλύπτει και τις δυο αγγλικές λέξεις.
Peer comment(s):

neutral Joanne Panteleon : άλλο insurance company κι άλλο Brokers
21 mins
disagree Nadia-Anastasia Fahmi : όχι Bernadette, δεν περισσεύει στην Ελληνική πραγματικότητα... είναι καθιερωμένος όρος "ασφαλιστικοί πράκτορες"
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search