May 28, 2009 16:03
15 yrs ago
English term

to have the best claim

English to Greek Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings idiom
Out of the five clerics the Greek Orthodox appears to have the best claim.

Discussion

d_vachliot (X) Jun 4, 2009:
Τάνια, claim σε τι έχει ο Ελληνορθόδοξος;
Ivi Rocou May 30, 2009:
claim Καλησπέρα. Η λέξη "claim" = απαίτηση, δικαίωμα, τίτλος, διεκδίκηση, αξίωση, μεταλλευτικά δικαιώματα, εκχώρηση ή παραχώρηση (μεταλλείου), ισχυρισμός. Δεν μπορεί να μεταφραστεί "υποστήριξη" σε κάποιο κείμενο.
Marina Koutraki May 30, 2009:
εξαρτάται από το κείμενο.. αν αναφέρεται σε κάποια άποψη τότε θα είναι "υπερισχύει του/των... ή χαίρει ισχυρότερης υποστήριξης" αν αναφέρεται σε χώρα/τόπο θα μπορούσαμε να μιλήσουμε για "αξίωμα ή δικαιώματα" .. τι λέτε εσείς;;

Proposed translations

+1
1 day 16 hrs
Selected

υπερτερεί ως προς τους ισχυρισμούς

ή απλά επικρατεί ...
Peer comment(s):

agree Eva Smith : ετσι οπως ειναι η προταση εννοι ακριως αυτο ...οτι οι ισχυρισμοι του Εληνα κληρικου υπερτερουν η οτι η αποψη του Ελληνα κληρικου υπερτερει/επικρατει
34 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

έχει τη μεγαλύτερη αξίωαση/το μεγαλύτερο δικαίωμα

...
Peer comment(s):

agree Olga Hatzigeorgiou
23 hrs
Ευχαριστώ.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search