Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
puppeteer
Greek translation:
μαριονετίστας
English term
puppeteer
5 +3 | μαριονετίστας | Epameinondas Soufleros |
4 +3 | παίκτης μαριονετών | Anastasia Giagopoulou |
Nov 22, 2008 16:01: Anastasia Giagopoulou changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Vicky Papaprodromou, Nick Lingris, Anastasia Giagopoulou
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
μαριονετίστας
1. μαριονετίστας (σε κάθε πτώση & αριθμό): 2131
1. παίκτης (ή παίχτης) μαριονετών (σε κάθε πτώση & αριθμό): 244 (στον πληθυντικό ειδικά, καμία εμφάνιση της σύναψης!)
Διαλέγεις, λοιπόν: είτε "γλωσσικό πατριωτισμό" είτε "γλωσσικό ένστικτο".
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-11-22 14:23:40 GMT)
--------------------------------------------------
3. κουκλοπαίκτης (ή κουκλοπαίχτης) (σε κάθε πτώση και αριθμό): 4302
Ωστόσο, η κούκλα είναι υπερώνυμο της μαριονέτας, άρα θα υπάρξει απόλυτα σημασιακής ύλης.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-11-22 14:26:11 GMT)
--------------------------------------------------
Ωπ, τι κοτσάνα έγραψα πάλι... "Απώλεια" σημασιακή ύλης ήθελα να γράψω. Σόρι, αλλά έχω τρελαθεί στην δουλειά από το πρωί και γράφω πολύ γρήγορα.
παίκτης μαριονετών
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-22 09:44:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ευχαριστώ το Σωκράτη για το νεολογισμό του «μαριονετοπαίκτης». ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-22 10:58:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ας προσθέσω κι ένα παράδειγμα από την όπερα Θεσσαλονίκης ως αναφορά στον πληθυντικό της φράσης.
http://www.operathessaloniki.gr/521E9837.el.aspx
agree |
Sokratis VAVILIS
: Προς στιγμή μου πέρασε και το "μαριονετοπαίκτης" κατά το καραγκιοζοπαίκτης. Το ξέρω... νεολογισμός:-)!
9 mins
|
Ευχαριστώ πολύ, Σωκράτη!/Η αλήθεια είναι ότι κι εγώ το σκέφτηκα... τα μεγάλα πνεύματα...! ;-)
|
|
agree |
Assimina Vavoula
: Παρακαλώ, κουκλίτσα. Καλό Σ/Κ.
13 mins
|
Ευχαριστώ πολύ, κυρία μου! ;-)
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
2 hrs
|
Ευχαριστώ πολύ, Βίκυ. ;-))
|
Something went wrong...