Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
metropolitan institution/combined authority
Greek translation:
μητροπολιτική κομητεία / αποκεντρωμένη διοίκηση
Added to glossary by
Ioanna Daskalopoulou
Dec 21, 2019 07:43
4 yrs ago
5 viewers *
English term
metropolitan institution/combined authority
English to Greek
Social Sciences
Economics
In the case of Greater Manchester (UK) the metropolitan institution has been established in 2009 as a Combined Authority
Proposed translations
(Greek)
4 +1 | μητροπολιτική κομητεία / αποκεντρωμένη διοίκηση | Elias Marios Kounas |
4 +1 | θεσμός μητροπολιτικής περιοχής/συνδυασμένες αρχές | Ivi Rocou |
Change log
Dec 21, 2019 07:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
μητροπολιτική κομητεία / αποκεντρωμένη διοίκηση
Το Greater Manchester (Μείζον/Ευρύτερο Μάντσεστερ) είναι μία από τις έξι μητροπολιτικές κομητείες του Ηνωμένου Βασιλείου.
https://en.wikipedia.org/wiki/Metropolitan_county
Το "combined authority" είναι βαθμίδα της τοπικής αυτοδιοίκησης του ΗΒ και μάλλον αντιστοιχεί στις ελληνικές «αποκεντρωμένες διοικήσεις», οι οποίες με τη σειρά τους αποτελούνται από περιφέρειες, περιφερειακές ενότητες, κ.λπ.
https://en.wikipedia.org/wiki/Combined_authority#Existing_co...
https://el.wikipedia.org/wiki/Αποκεντρωμένες_Διοικήσεις_της_...
*Έσβησα την προηγούμενη απάντηση διότι τελικά οι αποκεντρωμένες διοικήσεις αντιστοιχούν καλύτερα στα combined authorities
https://en.wikipedia.org/wiki/Metropolitan_county
Το "combined authority" είναι βαθμίδα της τοπικής αυτοδιοίκησης του ΗΒ και μάλλον αντιστοιχεί στις ελληνικές «αποκεντρωμένες διοικήσεις», οι οποίες με τη σειρά τους αποτελούνται από περιφέρειες, περιφερειακές ενότητες, κ.λπ.
https://en.wikipedia.org/wiki/Combined_authority#Existing_co...
https://el.wikipedia.org/wiki/Αποκεντρωμένες_Διοικήσεις_της_...
*Έσβησα την προηγούμενη απάντηση διότι τελικά οι αποκεντρωμένες διοικήσεις αντιστοιχούν καλύτερα στα combined authorities
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ"
+1
4 hrs
θεσμός μητροπολιτικής περιοχής/συνδυασμένες αρχές
e.g.
«Μητροπόλεις, ένα νέο πρότυπο αστικής οργάνωσης και ανάπτυξης Μια μητροπολιτική περιοχή ορίζεται, από τον ΟΟΣΑ, ως η λειτουργική αστική περιοχή, όπου συνήθως ζουν τουλάχιστον 500.000 κάτοικοι και περιβάλλεται από μικρότερες αλλά δυναμικές δορυφόρες πόλεις. Μια λειτουργική αστική περιοχή είναι με τη σειρά της ένα πολεοδομικό συγκρότημα με έναν αστικό πυρήνα και περιβάλλουσα περιοχή που έχει συνεχή κατοίκηση, τα όρια της οποίας προσδιορίζονται από τον αριθμό των κατοίκων που εισέρχονται τακτικά στον αστικό πυρήνα.»
https://www.ita.org.gr/el/images/meletes_ita/mhtropolitikh-a...
"ΚΕΝΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΕΣ ΑΡΧΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ..."
http://www.mlsi.gov.cy/mlsi/dl/dl.nsf/All/539DA79FF82E21C6C2...
Reference comments
1 day 2 hrs
Reference:
μητροπολιτικός θεσμός, συνδυασμένη αρχή
Πρώτα, μια τεχνική παρατήρηση: Ας έχουμε έναν όρο σε κάθε ερώτηση. Αν υπήρχε ενεργός συντονιστής στην αγγλοελληνική κοινότητα, θα έπρεπε να είχε κάνει τη σχετική παρατήρηση.
Αν θέλουμε αυστηρή τήρηση των αρχών απόδοσης της ορολογίας, θα πρέπει να προτιμήσουμε τις αποδόσεις:
metropolitan institution > μητροπολιτικός θεσμός, θεσμός της μητροπολιτικής αυτοδιοίκησης / υπερδημαρχίας / περιφέρειας. Αυτοί οι όροι χρησιμοποιούνται ήδη στα καθ’ ημάς. Η πρώτη επιλογή (μητροπολιτικός θεσμός), απολύτως αντίστοιχη και ακριβέστερη, είναι ίσως δυσνόητη σε ένα μη εξειδικευμένο κείμενο.
combined authority > συνδυασμένη αρχή, συνδυασμένη δημοτική αρχή
Ο όρος αποδίδεται ως autorité combinée στα γαλλικά και autorità combinata στα ιταλικά, άρα με την ίδια πιστότητα οφείλουμε να τη μεταφέρουμε στα ελληνικά.
Οπότε:
In the case of Greater Manchester (UK) the metropolitan institution has been [was] established in 2009 as a Combined Authority.
Αυστηρή απόδοση:
Στην περίπτωση του Μείζονος Μάντσεστερ (ΗΒ) ο μητροπολιτικός θεσμός θεσπίστηκε το 2009 με τη μορφή της Συνδυασμένης Αρχής (Combined Authority).
Λιγότερη αυστηρή απόδοση:
Στην περίπτωση του Μείζονος Μάντσεστερ (ΗΒ) ο θεσμός της μητροπολιτικής υπερδημαρχίας θεσπίστηκε το 2009 με τη μορφή της Συνδυασμένης Δημοτικής Αρχής.
Αν θέλουμε αυστηρή τήρηση των αρχών απόδοσης της ορολογίας, θα πρέπει να προτιμήσουμε τις αποδόσεις:
metropolitan institution > μητροπολιτικός θεσμός, θεσμός της μητροπολιτικής αυτοδιοίκησης / υπερδημαρχίας / περιφέρειας. Αυτοί οι όροι χρησιμοποιούνται ήδη στα καθ’ ημάς. Η πρώτη επιλογή (μητροπολιτικός θεσμός), απολύτως αντίστοιχη και ακριβέστερη, είναι ίσως δυσνόητη σε ένα μη εξειδικευμένο κείμενο.
combined authority > συνδυασμένη αρχή, συνδυασμένη δημοτική αρχή
Ο όρος αποδίδεται ως autorité combinée στα γαλλικά και autorità combinata στα ιταλικά, άρα με την ίδια πιστότητα οφείλουμε να τη μεταφέρουμε στα ελληνικά.
Οπότε:
In the case of Greater Manchester (UK) the metropolitan institution has been [was] established in 2009 as a Combined Authority.
Αυστηρή απόδοση:
Στην περίπτωση του Μείζονος Μάντσεστερ (ΗΒ) ο μητροπολιτικός θεσμός θεσπίστηκε το 2009 με τη μορφή της Συνδυασμένης Αρχής (Combined Authority).
Λιγότερη αυστηρή απόδοση:
Στην περίπτωση του Μείζονος Μάντσεστερ (ΗΒ) ο θεσμός της μητροπολιτικής υπερδημαρχίας θεσπίστηκε το 2009 με τη μορφή της Συνδυασμένης Δημοτικής Αρχής.
Something went wrong...