Glossary entry

English term or phrase:

one-time jump

Greek translation:

ένα και μοναδικό άλμα

Added to glossary by rokotas
Sep 6, 2013 07:07
11 yrs ago
English term

one-time jump

English to Greek Bus/Financial Economics Βιβλίο Μακροοικονομικής
What happens to real money demand (rise, fall, no change) due to a change in each of the following factors?
(e) The interest rate paid on checking account balances declines.
(f) The price level falls in a one-time jump.

Το βρήκα και στο εξής:
China may allow the yuan to appreciate by June 30 to curb inflation while avoiding a one- time jump in value that might endanger export jobs, a survey of analysts showed.

Υπέθεσα ότι είναι η μια και μοναδική αύξηση, αλλά πως συνδέεται αυτό με την πρόταση "The price level falls in a one-time jump." Με μπέρδεψε.

Ευχαριστώ πολύ!!
Proposed translations (Greek)
2 +3 ένα και μοναδικό άλμα
Change log

Sep 11, 2013 06:58: rokotas Created KOG entry

Discussion

transphy Sep 7, 2013:
The one-time fall jump was in the 'price level' which, in real terms is small, but could be large in % terms. On Bank balances you mentioned we get 0.1% interest. If they increase it to 0.2%, the increase is miniscule but 100% jump from the previous rate.
George Christodoulatos Sep 7, 2013:
A jump is a relative notion: relative to what the marginal rate of change is for a given magnitude. A basis point, for instance, is usually a marginal change, but a 1 or 2 percent drop in interest rates or the price level could be huge (esp. in terms of transmitted effects). In any case, a jump is a jump, not a mere fall. We translate what's before us, without assuming what's not there to be assumed (from the asker's text it is nowhere implied or stated how big that fall is in quantitative terms and there's no talk of financial crisis either). Now, regarding "miniscule" changes to the factors mentioned in (e) and (f): as to the fall of interest rates this, for the UK, was in the area of just under 5% since 2008. CPI (inflation rate which is indicative of the overall price level) dropped from 4.8% in 2011 to about 2.8% in the following year. Both drops are huge in terms of marginal rate and transmitted effect, hardly ticks. So, if "αλματώδης" sounds too much, so be it, but the term "άλμα" has to be in there somewhere. "Μεγάλη πτώση" is rather a paraphrase for it, not a translation, and merely "πτώση" does not translate "jump" either.
transphy Sep 7, 2013:
I can understand if the one-time jump was in the 'real money demand' (which is huge, daily). But my understanding, from the text, is that the 'one-time jump' was *within* factors (e) and (f) which are miniscule in financial circles.
That is:- a small change in Interest rate or a small change in the price level of money, which cannot be 'αλματώδη', and far from it, can bring a hell of a difference in money demands. On the Money markets, the biggest markets in the World, a 'tick' on the price provides a huge up or down movement in demand. A 'jump' might be just 2/3/4 ticks, which can hardly be an ' άλμα', and, I think, is far fetched. Since you agree and said, '"άλμα" έχει φυσικά τη σημασία της πτώσης....' I would, therefore, personally use *'Μια και μοναδική πτώση* or even, *'Μια και μοναδική ΜΕΓΑΛΗ πτώση'*
George Christodoulatos Sep 7, 2013:
Άλλο όμως το άλμα κι άλλο η πτώση. Η λέξη "άλμα" έχει φυσικά τη σημασία της πτώσης (ή της ανόδου, κλπ. κατά περίστασιν), αλλά στην χρήση της σημαίνει παράλληλα τη διάσχιση απόστασης που υπερβαίνει την οριακή μεταβολή, δηλαδή σημαντικής απόστασης (πάνω, κάτω ή οριζοντίως). Το "σημαντική" εδώ είναι ασαφής έννοια, σύμφωνοι, αλλά δεν παύουμε να έχουμε διαισθητικά το μέτρο του τί εννοούμε όταν λέμε ότι κάτι έκανε άλμα. Αν πούμε "πτώση", αυτή η χροιά χάνεται. Άρα προτείνω "άλμα προς τα κάτω" ή "αλματώδη πτώση".
transphy Sep 7, 2013:
Συμφωνώ με τον *rokotas*. Λέγει ότι είναι "...falls in a one-time jump." Επομένως είναι 'πτώση' (πήδημα ή πάνω ή κάτω!!). Γιατί δεν το βάζεις
*rokotas*, ως απάντηση;
**'Μια και μοναδική πτώση'** το οποίο είναι συνόνυμο
(one-time jump =one and only jump)
George Christodoulatos Sep 7, 2013:
Ένα μοναδικό και χωρίς επακόλουθο άλμα Συμφωνώ με την πρόταση του Andras Mohay για την απόδοση του jump ως άλμα. Άλμα μπορείς να έχεις προς τα πάνω ή προς τα κάτω (ή και οριζοντίως).
Andras Mohay (X) Sep 6, 2013:
Ιδού η Ρόδος...
Ο κ. Βάλι προτείνει τέσσερις επιλογές – μια σειρά όλο και μεγαλύτερων πληθωριστικών εκπλήξεων με αυξανόμενο πληθωρισμό, σταθερά αρνητικά πραγματικά επιτόκια με σταθερό πληθωρισμό, ***ένα και μοναδικό άλμα-έκπληξη στον πληθωρισμό***, και υψηλότερο πληθωρισμό ο οποίος όμως θα αντιμετωπίζεται με αυξανόμενα κόστη ασφάλισης κινδύνου.
http://archive-gr.com/page/2174461/2013-05-26/http://www.eco...
Mr Valli proposes four options - a series of increasingly large inflation surprises with accelerating inflation; steady negative real rates with a stable inflation rate; ***a one-off surprise inflation jump***; and higher inflation that is more than offset by a rising inflation risk premium.
http://www.economist.com/blogs/buttonwood/2013/05/debt-crisi...
rokotas Sep 6, 2013:
Γιατί να μην είναι και: 'Μια και μοναδική πτώση' ?

Proposed translations

+3
1 day 23 hrs
Selected

ένα και μοναδικό άλμα

following the suggestion of *transphy* and the discussion following - the credit goes collectively to all colleagues
Peer comment(s):

agree George Christodoulatos : Καλοσύνη σας! Η αλήθεια είναι ότι με τη συζήτηση διευκρινίζει κανείς και στο μυαλό του διάφορες ασάφειες, ενώ συντηρείται και το ενδιαφέρον.
1 day 20 mins
ευχαριστώ! σωστά, πάντα η συζήτηση ωφελεί.
agree transphy : Θα το ψηφίσω κι' εγώ. Όμως, θα το έβαζα ως, 'μια και μοναδική αλματική πτώση'. Ιδέα μου!!! Καλή σας νύκτα.
2 days 12 hrs
ευχαριστώ! Πάντως το προτιμώ ως έχει, διότι η φράση περιλαμβάνει ήδη την λέξη 'πτώση'
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Ή/και "μία απότομη αύξηση" γιατί μιλάει για ανατίμηση του γουάν. Καλημέρα και καλή συνέχεια!
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Σας ευχαριστώ όλους για την πολύτιμη βοήθεια!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search