Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
one-time jump
Greek translation:
ένα και μοναδικό άλμα
Added to glossary by
rokotas
Sep 6, 2013 07:07
11 yrs ago
English term
one-time jump
English to Greek
Bus/Financial
Economics
Βιβλίο Μακροοικονομικής
What happens to real money demand (rise, fall, no change) due to a change in each of the following factors?
(e) The interest rate paid on checking account balances declines.
(f) The price level falls in a one-time jump.
Το βρήκα και στο εξής:
China may allow the yuan to appreciate by June 30 to curb inflation while avoiding a one- time jump in value that might endanger export jobs, a survey of analysts showed.
Υπέθεσα ότι είναι η μια και μοναδική αύξηση, αλλά πως συνδέεται αυτό με την πρόταση "The price level falls in a one-time jump." Με μπέρδεψε.
Ευχαριστώ πολύ!!
(e) The interest rate paid on checking account balances declines.
(f) The price level falls in a one-time jump.
Το βρήκα και στο εξής:
China may allow the yuan to appreciate by June 30 to curb inflation while avoiding a one- time jump in value that might endanger export jobs, a survey of analysts showed.
Υπέθεσα ότι είναι η μια και μοναδική αύξηση, αλλά πως συνδέεται αυτό με την πρόταση "The price level falls in a one-time jump." Με μπέρδεψε.
Ευχαριστώ πολύ!!
Proposed translations
(Greek)
2 +3 | ένα και μοναδικό άλμα | rokotas |
Change log
Sep 11, 2013 06:58: rokotas Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 day 23 hrs
Selected
ένα και μοναδικό άλμα
following the suggestion of *transphy* and the discussion following - the credit goes collectively to all colleagues
Peer comment(s):
agree |
George Christodoulatos
: Καλοσύνη σας! Η αλήθεια είναι ότι με τη συζήτηση διευκρινίζει κανείς και στο μυαλό του διάφορες ασάφειες, ενώ συντηρείται και το ενδιαφέρον.
1 day 20 mins
|
ευχαριστώ! σωστά, πάντα η συζήτηση ωφελεί.
|
|
agree |
transphy
: Θα το ψηφίσω κι' εγώ. Όμως, θα το έβαζα ως, 'μια και μοναδική αλματική πτώση'. Ιδέα μου!!! Καλή σας νύκτα.
2 days 12 hrs
|
ευχαριστώ! Πάντως το προτιμώ ως έχει, διότι η φράση περιλαμβάνει ήδη την λέξη 'πτώση'
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Ή/και "μία απότομη αύξηση" γιατί μιλάει για ανατίμηση του γουάν. Καλημέρα και καλή συνέχεια!
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Σας ευχαριστώ όλους για την πολύτιμη βοήθεια!"
Discussion
That is:- a small change in Interest rate or a small change in the price level of money, which cannot be 'αλματώδη', and far from it, can bring a hell of a difference in money demands. On the Money markets, the biggest markets in the World, a 'tick' on the price provides a huge up or down movement in demand. A 'jump' might be just 2/3/4 ticks, which can hardly be an ' άλμα', and, I think, is far fetched. Since you agree and said, '"άλμα" έχει φυσικά τη σημασία της πτώσης....' I would, therefore, personally use *'Μια και μοναδική πτώση* or even, *'Μια και μοναδική ΜΕΓΑΛΗ πτώση'*
*rokotas*, ως απάντηση;
**'Μια και μοναδική πτώση'** το οποίο είναι συνόνυμο
(one-time jump =one and only jump)
Ο κ. Βάλι προτείνει τέσσερις επιλογές – μια σειρά όλο και μεγαλύτερων πληθωριστικών εκπλήξεων με αυξανόμενο πληθωρισμό, σταθερά αρνητικά πραγματικά επιτόκια με σταθερό πληθωρισμό, ***ένα και μοναδικό άλμα-έκπληξη στον πληθωρισμό***, και υψηλότερο πληθωρισμό ο οποίος όμως θα αντιμετωπίζεται με αυξανόμενα κόστη ασφάλισης κινδύνου.
http://archive-gr.com/page/2174461/2013-05-26/http://www.eco...
Mr Valli proposes four options - a series of increasingly large inflation surprises with accelerating inflation; steady negative real rates with a stable inflation rate; ***a one-off surprise inflation jump***; and higher inflation that is more than offset by a rising inflation risk premium.
http://www.economist.com/blogs/buttonwood/2013/05/debt-crisi...