This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 7, 2006 10:08
18 yrs ago
English term
Bitte Hilfe bei Satz (Incoterms)
English to German
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Liebe Kollegen,
wer kann sich einen Reim auf folgenden Satz machen:
Delivery term on basis preferential contingency case-by-case ex-works Westerburg or CPT Truckload, Tehran/Iran.
Leider gibt es keinen erhellenden Kontext.
wer kann sich einen Reim auf folgenden Satz machen:
Delivery term on basis preferential contingency case-by-case ex-works Westerburg or CPT Truckload, Tehran/Iran.
Leider gibt es keinen erhellenden Kontext.
Proposed translations
(German)
3 | Lieferbedingung bevorzugte Möglichkeit von Fall zu Fall ab Fabrik Westerburg oder CPT Wagenladung (F | Richard Holtz |
3 | CPT (carriage paid to) | Ruth Wiedekind |
Change log
Jul 7, 2006 10:15: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
1 hr
Lieferbedingung bevorzugte Möglichkeit von Fall zu Fall ab Fabrik Westerburg oder CPT Wagenladung (F
Ich gehe davon aus, dass es sich um den Vertrag für eine Warenlieferung ahndelt.
9 hrs
CPT (carriage paid to)
Vielleicht fehlt vor "Truckload" auch einfach nur ein Komma, dann hieße es nämlich CPT Tehran, Iran (Lkw-Fracht) !??
Discussion