Glossary entry (derived from question below)
Mar 22, 2005 08:54
19 yrs ago
1 viewer *
English term
weft
English to German
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Haarverl�ngerung
Ursprünglicher Text niederländisch-nedenglisch
Haarsträhnen (Fremdhaar) auch Extensions genannt.
Weft ist stellenweise in dt. Texten zu finden.
Würde gerne wissen, ob es nicht doch einen dt. Ausdruck gibt.
"Die Wefts sind von einer anderen Qualität als unsere Extensions."
Muss nicht hochwissenschaftlich sein, da im Text eher umgangssprachlich das Produkt angepriesen wird.
Kann es sein, dass gerade in solchen reißerischen Texten besonders viel Denglisch vorkommt...?
Haarsträhnen (Fremdhaar) auch Extensions genannt.
Weft ist stellenweise in dt. Texten zu finden.
Würde gerne wissen, ob es nicht doch einen dt. Ausdruck gibt.
"Die Wefts sind von einer anderen Qualität als unsere Extensions."
Muss nicht hochwissenschaftlich sein, da im Text eher umgangssprachlich das Produkt angepriesen wird.
Kann es sein, dass gerade in solchen reißerischen Texten besonders viel Denglisch vorkommt...?
Proposed translations
(German)
3 +3 | Tresse | ahartje |
4 | Spinnstoff/Webstoff | Easy Service |
4 | Schuss(faden) | Sandy A Pirie |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
Tresse
Hier die Erklärung und der Link: Echthaar-Wefts
Weft (Tressen) gleichmäßig auf ein feines Baumwollband aufgenähtes Echthaar. Für alle Weft-Haarverlängerungen wie z.B. Weaving oder Microrings-Weftmethode.
Man muss wahrscheinlich "Denglisch" sprechen, um "trendy" zu sein.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-03-22 10:38:27 GMT)
--------------------------------------------------
Da war der Link wohl irgendwo verloren gegangen:
http://www.google.de/url?sa=l&q=http://www.onlyhair.de&ai=BP...
Weft (Tressen) gleichmäßig auf ein feines Baumwollband aufgenähtes Echthaar. Für alle Weft-Haarverlängerungen wie z.B. Weaving oder Microrings-Weftmethode.
Man muss wahrscheinlich "Denglisch" sprechen, um "trendy" zu sein.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-03-22 10:38:27 GMT)
--------------------------------------------------
Da war der Link wohl irgendwo verloren gegangen:
http://www.google.de/url?sa=l&q=http://www.onlyhair.de&ai=BP...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, Tresse ist's! Recht schönen Dank!"
12 mins
Spinnstoff/Webstoff
wobei im Textilechnischen Wöterbuch auch Schuss steht. Aber ich glaube das in diesem Kontext die obengenannten Ausdrücke besser passen
24 mins
Schuss(faden)
'Weft' stammt aus der Terminologie der Gewebebindungen; der Garn, der hin und her gewoben wird (Schussfäden) durch die Fäden in längsrichtung (Kettfäden) heißt auf englisch 'weft (thread)'.
In der Mode gibt es auch die Moeglichkeit 'the weft' mit 'die Kette' wiederzugeben; scheint aber nichts mit Haaren zu tun zu haben.
'Schuss' als Uebersetzung für Ihren Zusammenhang kann ich mir schwer vorstellen.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-22 09:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
\'Tresse\' von ahartje trifft natürlich genau zu mit dem Bezug auf Haare.
In der Mode gibt es auch die Moeglichkeit 'the weft' mit 'die Kette' wiederzugeben; scheint aber nichts mit Haaren zu tun zu haben.
'Schuss' als Uebersetzung für Ihren Zusammenhang kann ich mir schwer vorstellen.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-22 09:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
\'Tresse\' von ahartje trifft natürlich genau zu mit dem Bezug auf Haare.
Something went wrong...