Oct 29, 2014 18:35
10 yrs ago
English term
send a text
Non-PRO
English to German
Tech/Engineering
Telecom(munications)
sms
Is it acceptable as a German translation to use "Texte mir", "Texte Klaus", Ich texte dir etc." "Schick mir einen Text/eine Text(nachricht)"?
Ist "texten" in diesem Kontext ein reiner Anglizismus oder schon eine akzeptable Übersetzung?
Bitte um Meinungen :)
Dankeschön.
Ist "texten" in diesem Kontext ein reiner Anglizismus oder schon eine akzeptable Übersetzung?
Bitte um Meinungen :)
Dankeschön.
Proposed translations
(German)
5 | eine SMS senden | Johannes Gleim |
Proposed translations
9 days
English term (edited):
send a text message
eine SMS senden
It takes
the network longer to send a multimedia message than to send a text message.
vertu.com
Das Senden einer Multimedia-Mitteilung dauert länger als das Senden einer Kurzmitteilung.
vertu.com
You can send a text message of maximal 160 characters to a mobile phone.
siemens-enterprise.com
Hierüber kann eine Textnachricht von maximal 160 Zeichen zu einem Mobil-Telefon gesendet werden.
siemens-enterprise.com
You want to be able to send a text message in a Web Browser using the template supplied by the provider for the SMS packed as a URL.
help.sap.com
Sie sollten eine Textnachricht in einem Web Browser unter Verwendung des Templates senden können, das vom
Anbieter für die als
[...]
help.sap.com
To call or send a text message to a friend, the feature needs to be supported by the service.
enovo.ch
Um Freunde anzurufen oder ihnen eine Kurzmitteilung zu senden, muss die Funktion vom Dienst unterstützt werden.
enovo.ch
For starters why not send a text message directly from Skype; forward a call to your mobile; or set up an online number
[...]
skype.com
Beispielsweise können Sie eine Textnachricht direkt von Skype senden, Anrufe an Ihr Mobiltelefon weiterleiten lassen oder
[...]
skype.com
http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/send a t...
Auch wenn „message“ im Suchstring weggelassen wird, findet Linguee nur Referenzen, die dies mit enthalten. Daraus ist zu folgern, dass „texten“ kein gutes Deutsch ist und es „... senden“ heißen müßte.
Nicht zu vergessen, der schon in der Diskussion gepostete Link zum Wikipeda-Wörterbuch:
texten
Bedeutungen:
[1] Texte zur Musik verfassen
[2] Texte für Comics verfassen
[3] Werbetexte verfassen
[4] eine Textnachricht auf dem Handy verfassen
[5] umgangssprachlich (Jugendsprache der 1990er Jahre): langweilig oder lächerlich daherreden, Monologe halten; häufiger in den Zusammensetzungen volltexten und zutexten
Synonyme:
[4] simsen, SMSen
[5] labern, quasseln, quatschen, sabbeln, salbadern, schwafeln, seiern, sülzen
Sinnverwandte Wörter:
[1] dichten
[4] mailen
Beispiele:
[1] Sie textet ihre Lieder selber.
[2] Nach Goscinnys Tod textete Uderzo selber die Geschichten.
[3] Stefan Gottschling: „Stark texten, mehr verkaufen“ (Buchtitel)
[4]
[5] während ich so träumte, textet er mir was von Moral und Konventionen, die es verbieten würden so Auto zu fahren. (Internetfund)
http://de.wiktionary.org/wiki/texten
Reference comments
22 mins
Reference:
texten/simsen/Textnachricht schicken/SMS schicken
Es kommt wohl stark auf den Kontext an, aber umgangssprachlich ist „simsen“ m.E. gebräuchlicher als „texten“.
Außerhalb der Umgangssprache sind dann eher Formulierungen wie „eine Textnachricht/SMS versenden“ verbreitet.
Siehe auch die Vorschläge im KudoZ-Archiv:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/telecommunicatio...
Außerhalb der Umgangssprache sind dann eher Formulierungen wie „eine Textnachricht/SMS versenden“ verbreitet.
Siehe auch die Vorschläge im KudoZ-Archiv:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/telecommunicatio...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Steffen Walter
7 mins
|
agree |
Gudrun Wolfrath
: genau
13 mins
|
neutral |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: 'Texten' kenne ich im festlanddeutschen Sprachgebrauch mit der angeführten Bedeutung gar nicht, wohl aber unter 'Expats'. SMS sind mir eigentlich auch als 'Kurznachricht' geläufiger, nicht als Textnachricht. Am unverfänglichsten finde ich 'SMS senden'.
1 hr
|
agree |
BrigitteHilgner
: Mit Irene - "Schick' mir 'ne SMS" höre ich am häufigsten.
1 hr
|
agree |
Daniel Gebauer
2 hrs
|
agree |
Danik 2014
4 hrs
|
Discussion
Die nachstehenden Bedeutungen [4] und [5] würde ich meiden, da nicht allgemein verbreitet, das Wort verfremdet oder zu umgangssprachlich ist.
texten
Bedeutungen:
[1] Texte zur Musik verfassen
[2] Texte für Comics verfassen
[3] Werbetexte verfassen
[4] eine Textnachricht auf dem Handy verfassen
[5] umgangssprachlich (Jugendsprache der 1990er Jahre): langweilig oder lächerlich daherreden, Monologe halten; häufiger in den Zusammensetzungen volltexten und zutexten
Synonyme:
[4] simsen, SMSen
[5] labern, quasseln, quatschen, sabbeln, salbadern, schwafeln, seiern, sülzen
Sinnverwandte Wörter:
[1] dichten
[4] mailen
Beispiele:
[1] Sie textet ihre Lieder selber.
[2] Nach Goscinnys Tod textete Uderzo selber die Geschichten.
[3] Stefan Gottschling: „Stark texten, mehr verkaufen“ (Buchtitel)
[4]
[5] während ich so träumte, textet er mir was von Moral und Konventionen, die es verbieten würden so Auto zu fahren. (Internetfund)
http://de.wiktionary.org/wiki/texten