Glossary entry

English term or phrase:

injury surveillance system

German translation:

Verletzungsüberwachungssystem

Added to glossary by aykon
Apr 8, 2008 12:54
16 yrs ago
English term

injury surveillance system

English to German Other Sports / Fitness / Recreation Skiing
A new form to register and follow up injuries in the races has been introduced as part of the FIS Injury Surveillance System project, adding another duty to the many responsibilities that the TDs carry out.

Gibt's dafür schon eine Übersetzung?

Danke
Change log

Apr 8, 2008 13:04: Steffen Walter changed "Term asked" from "Injury Surveillance System" to "injury surveillance system"

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

Verletzungsüberwachungssystem



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-08 13:04:04 GMT)
--------------------------------------------------

have a look:
http://www.klokeavskade.no/upload/Prosjekt-filer (ikke publi...

englisch und deutsch!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-04-08 13:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

der link klappt nicht,
vielleicht so:
DOC] InformationFormato file: Microsoft Word - Versione HTML
Um die Zahl der Verletzungen zu verringern, die durch Eliteskifahrer und Snowboarder erlitten werden, hat FIS ein Verletzungsüberwachungssystem für alle FIS ...
www.klokeavskade.no/.../Innrapporteringsskjema/136 - Inform... - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-04-08 13:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

ne auch nicht, aber gefunden über google:
http://www.google.com/search?q=Verletzungsüberwachungssystem...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-08 13:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

okay das klappt: der zweite --zumindest heute............
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
11 mins
danke Harald
agree Michael Schickenberg (X) : Ja, "FIS Verletzungsüberwachungssystem" scheint einigermaßen offiziell zu sein. Vgl. hier die PDF-Version des obigen Links: http://www.youngstars.ch/xpages/3_coach/12_bausteine/06_spor...
30 mins
Danke Michael
agree M TRANSLATIO (X)
9 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ja, das scheint das gängige Wort zu sein, auch wenn es schrecklich lang ist. Danke!"
+1
10 mins

Überwachungssystem für Verletzungen

Die mit Hilfe des gemeinschaftlichen Informationssystems für Haus- und Freizeitunfälle (EHLASS) und in Projekten im Rahmen des Programms „Verhütung von Verletzungen“ (Injury Prevention Programme, IPP) erfassten Unfalldaten sind zwar in der Datenbank des **Überwachungssystems für Verletzungen** (Injury Surveillance System, ISS) abrufbar; jedoch sind, ähnlich wie dies bei den Daten von EUROSTAT der Fall ist, die nationale Behörden, europäischen Verbraucherorganisationen, europäischen Versicherungsunternehmen, wissenschaftlichen Einrichtungen und Wirtschaftsorganisationen zum Teil nicht in der Lage, Daten für eine systematische Beurteilung der Sicherheit in den meisten Dienstleistungssektoren bereitzustellen.

http://ec.europa.eu/consumers/cons_safe/serv_safe/reports/sa...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-08 14:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Es scheint, als fände sich Joans Version tatsächlich mehr in FIS-bezogenen Texten, während meine eher im EU-Kontext steht - wobei beides leider nur mäßig googelt. Ich persönlich finde jedoch das Kompositum etwas umständlich, ist wohl Geschmackssache.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
7 mins
Danke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search