Jun 9, 2010 20:32
14 yrs ago
2 viewers *
English term
Sustained effect as class effect for all immunotherapy tablets as shown for e.g. grass
English to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Sustained effect as class effect for all immunotherapy tablets as shown for e.g. grass
Fortwährende Wirksamkeit als Klasseneffekt für alle Immuntherapie-Tabletten wie z.B. für Gräser
Es geht um die Wirksamkeit einer Immuntherapie-Tablette gegen Heuschnupfen.
Wir würdet ihr den Satz sinngemäß verstehen?
Vielen Dank!
Fortwährende Wirksamkeit als Klasseneffekt für alle Immuntherapie-Tabletten wie z.B. für Gräser
Es geht um die Wirksamkeit einer Immuntherapie-Tablette gegen Heuschnupfen.
Wir würdet ihr den Satz sinngemäß verstehen?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 +4 | s.u. | Susanne Schiewe |
Change log
Jun 10, 2010 23:39: Gudrun Dauner changed "Term asked" from "Satzverständnis" to "Sustained effect as class effect for all immunotherapy tablets as shown for e.g. grass "
Nov 1, 2013 20:19: Susanne Schiewe changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Pharmaceuticals"
Proposed translations
+4
25 mins
English term (edited):
satzverständnis
Selected
s.u.
Langzeitwirkung als Klasseneffekt bei allen Immuntherapeutika in Tablettenform, wie sie sich z. B. bei Gräsern gezeigt hat
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-06-09 21:42:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe mal noch etwas gegoogelt und festgestellt, dass es auch eine "Gräsertablette" gibt. Die ist aber relativ neu und ich weiß nicht, ob die Wirksamkeit schon so gut untersucht ist. Jedenfalls ist die Satzstellung am Ende etwas merkwürdig. Wenn es tatsächlich um die Hypsensibilisierung/Desensibilisierung gegen Gräser handelt, müsste das IMO eigentlich ... e.g. for grass ... heißen und nicht umgekehrt. Das müsste aber aus dem Kontext hervorgehen.
Falls es mit der Gräsertablette nichts zu tun hat, müsste der Satz genau genommen lauten (obwohl die englische Version da auch verkürzt ist)
Langzeitwirkung als Klasseneffekt bei allen Immuntherapeutika in Tablettenform, wie sie sich z. B. bei der Desensibilisierung/Hyposensibilisierung gegen Gräser gezeigt hat
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Something went wrong...