Glossary entry

English term or phrase:

the intervening

German translation:

der Anwender

Aug 24, 2012 16:38
11 yrs ago
English term

the intervening

English to German Medical Medical: Instruments x-ray spectrometer
Among the safety, 6 different types of devices are listed:

1. Global electric safety devices
Used to protect *the intervening* against lethal electrocution

2. X-Ray emission safety devices
Used to protect *the intervening* against irradiation

3. X-Ray tube power supply H.V. safety devices
Used to protect *the intervening* against lethal electrocution

etc.
__________________________________________________________________________________________

Ist damit schlicht "der Bediener" gemeint?

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
4 +3 der Anwender
Change log

Aug 24, 2012 16:51: Sabine Akabayov, PhD changed "Language pair" from "German to English" to "English to Germanic(Other)"

Aug 24, 2012 16:51: Sabine Akabayov, PhD changed "Language pair" from "English to Germanic(Other)" to "English to German"

Aug 27, 2012 16:39: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

der Anwender


...möglicherweise nicht von einem Muttersprachler verfasst.
Aber offensichtlich geht es um den Schutz des Anwenders vor Strahlung etc.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2012-08-24 16:49:40 GMT)
--------------------------------------------------


Siehe z. B. hier auf Seite 54/VII.

"...VII. Erforderlicher Schutz des Anwenders

Als Anwender sind einmal der behandelnde Arzt, sodann auch das medizinische
Hilfspersonal und medizinische Techniker zu verstehen. Sie sollen keinen erheblichen Gefahren ausgesetzt sein. Ein Röntgengerät sollte also genügend Vorsorge treffen, um die Person des Anwenders nicht besonders zu gefährden..."

http://tinyurl.com/brfyzej
Note from asker:
Du hast recht. Der AT ist kann so auf keinen Fall in Druck gehen. Kostprobe gefällig? "Wenn pressing this button, the power of the spectrometer and the X-ray tube power supply are switched off." u///u
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : "die intervenierende Person" (nein, kann man natürlich nicht schreiben). Schönes Wochenende.
36 mins
Danke, Brigitte - so stilsicher scheint der Autor nicht zu sein; im Zusammenhang mit medizinischen Geräten habe ich noch nie von "lethal electrocution" gelesen... Ebenfalls ein schönes Wochenende!
agree Coqueiro
1 hr
Danke, Coqueiro!
agree Susanne Stöckl
1 day 13 hrs
Danke, Susanne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search