Glossary entry

English term or phrase:

on a narrow label

German translation:

enge Indikation

Added to glossary by Andrea Kopf
Nov 17, 2008 11:06
15 yrs ago
English term

on a narrow label

English to German Medical Medical: Health Care Fragebogen zu Preisgestaltung und Vergütung im Gesundheitswesen
Liebe Kollegen,

ich bin in Verlegenheit, wie ich narrow label hier übersetzen soll: Is this based on a narrow label or potentially a sub-set of a broader label?

Vorhergehende Frage war: How relevant is the restriction of the access to a specific and extremely defined set of patients?

Danke für die Hilfe
Andrea
Proposed translations (German)
3 +4 enge Indikation

Discussion

Andrea Kopf (asker) Nov 17, 2008:
Satz danach Will they be more or less relevant in the future? (nächste Unterfrage)
Nächste Frage: How relevant are incentives for the use of generic products? Wahrscheinlich nicht sehr hilfreich, halt ein Fragebogen.
Alexandra Collins Nov 17, 2008:
Kannst du uns bitte noch mehr Kontext geben? Welche Frage kommt dannach?

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

enge Indikation

wäre mein erster Gedanke

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-11-17 11:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

In der Frage davor ist die Rede von der Beschränkung auf eine spezifische, klar definierte Patientengruppe.

Diese kann entweder bei einer äußerst engen Indikation (narrow label) oder bei einer Untergruppe einer breit gefächerten Indikation vorliegen
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
31 mins
Danke, Ingeborg
agree Rolf Keiser : kann mich damit anfreunden
2 hrs
Danke, Goldcoaster
agree Alexandra Collins : find ich gut
3 hrs
Danke, Alexandra
agree Dr.G.MD (X)
16 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Gabriele. Super! Gruß, Andrea"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search