Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
inflow cage
German translation:
Einlassgehäuse
Added to glossary by
BrigitteHilgner
Sep 18, 2013 08:21
11 yrs ago
1 viewer *
English term
inflow cage
English to German
Medical
Medical: Cardiology
ventricular assist device (VAD)
Es geht um Herzunterstützungssysteme (überwiegend Einsatz bei chirurgischen Eingriffen), konkret gesagt um eine Art Katheter. Der US-am. Autor ist Unternehmensberater und hat Begriffe einfach bei seinem Kunden abgeschrieben, ohne wirkliche Kenntnisse der Materie (er ist nur für Preisverhandlungen zuständig).
Es gibt eine "inlet area" (Übersetzung des Herstellers: "Einlassbereich") an den sich eine Kanüle anschließt. In dem Einlassbereich gibt es ein "inflow cage". Dazu wird nur gesagt: "In an earlier version (of product X) the cages were more malleable and thus prone to deformation and dents in times of insertion (of the catheter).
Kennt jemand einen gebräuchlichen deutschen Ausdruck für "inflow cage"?
Es gibt eine "inlet area" (Übersetzung des Herstellers: "Einlassbereich") an den sich eine Kanüle anschließt. In dem Einlassbereich gibt es ein "inflow cage". Dazu wird nur gesagt: "In an earlier version (of product X) the cages were more malleable and thus prone to deformation and dents in times of insertion (of the catheter).
Kennt jemand einen gebräuchlichen deutschen Ausdruck für "inflow cage"?
Proposed translations
(German)
4 | Einlassgehäuse | Anna Sophie Wendel |
3 | (verstärkter) Kammeraufsatz/Kammerport | Susanne Schiewe |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Einlassgehäuse
Ich würde sogar noch näher an der Terminologie des Herstellers bleiben und "Einlassgehäuse" verwenden. So weit ich weiss, ist das "cage" einfach ein verstärkter Teil des Einlassbereichs (siehe Bild bei den Web-Referenzen) – wenn man also bei "Einlass-" bleibt ist der Zusammenhang klarer.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für den Vorschlag und fürs Mitdenken."
3 hrs
(verstärkter) Kammeraufsatz/Kammerport
Habe meinen Diskussionsbeitrag gelöscht, weil ich mit Kammer eigentlich dasselbe Problem wie mit Gehäuse habe - darunter stelle ich mir nicht dieses "offene" Design vor, das man auf den Bildern sehen kann.
Außerdem frage ich mich, ob auf dem Bild in Anna Sophies Referenz mit "Kammer" tatsächlich diese Spitze gemeint ist. In englischen Texten habe ich noch den "Port" gefunden.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-09-18 12:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
Jetzt fehlt der "inflow" - also vielleicht. "Einlassaufsatz" oder "Einlassport" (oder eben Einfluss-).
Außerdem frage ich mich, ob auf dem Bild in Anna Sophies Referenz mit "Kammer" tatsächlich diese Spitze gemeint ist. In englischen Texten habe ich noch den "Port" gefunden.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-09-18 12:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
Jetzt fehlt der "inflow" - also vielleicht. "Einlassaufsatz" oder "Einlassport" (oder eben Einfluss-).
Discussion
http://130.237.83.53/Kurshemsidor/Fördjupningskurser/implant...