May 30, 2012 11:32
12 yrs ago
English term
Divisional or fragment approach
English to German
Bus/Financial
Marketing
PPT-Präsentation zum Thema "Solution Selling"
Folientitel: Competitive Strategies
1) Lead Strategies
Head-to-head
- Direct or frontal approach
End-around
- Indirect or flanking approach
2) Fall Back Positions
Divide and conquer
- **Divisional or fragment approach**
Stall
- Containment or delay approach
Besten Dank im Voraus!
1) Lead Strategies
Head-to-head
- Direct or frontal approach
End-around
- Indirect or flanking approach
2) Fall Back Positions
Divide and conquer
- **Divisional or fragment approach**
Stall
- Containment or delay approach
Besten Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
2 | Trennungs- und Fragmentierungsansatz | Olaf Reibedanz |
1 +1 | Sparten- oder Teilmarktstrategie | dkfmmuc |
1 | Strategie für ein Teilsegment des Marktes | Werner Walther |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Trennungs- und Fragmentierungsansatz
Wie wäre das?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Olaf und allen anderen. Ich habe dem Lektor die Varianten vorgelegt, er hat sich letztlich hierfür entschieden! "
2 hrs
Strategie für ein Teilsegment des Marktes
Vorbemerkung: der AT entspricht m.E. nicht der in der angelsächsischen Marketingsprache üblichen Terminologie. Es scheint sich mehr um individuelle Verwertung einiger Begriffe zu handeln.
Für den Vorschlag gebe ich folgendes Beispiel:
Automobilmarkt - Marktsegment Kleinwagen:
- Premiumstrategie für das Segment 'Kleinwagen': MINI oder der neue Audi A1 (das erste Premiumfahrzeug im Kleinwagenmarkt oder so ähnlich lt. Audi);
- Funktionsaufwertungsstrategie für das Segment Kleinwagen; Renault bietet über die Marke Dacia (Rumänien) sehr preiswert einen familientauglichen Viertürer an, hatte enorme Verkaufszahlen zu den Zeiten der Verschrottungsprämie und wurde von vielen als Neufahrzeug anstelle eines Gebrauchtwagens (dann ohne Prämie) gekauft
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2012-05-30 16:17:57 GMT)
--------------------------------------------------
PS.: Ein Segment ist immer ein Teil. Also ist ein Teilsegment wieder ein Segment (ein Tortenstück ist ein Tortenstück, gleichgültig, ob die Torte in 8, 10 oder 12 Stücke geteilt wurde).
Mit dem Begriff "Untersegment" würde man eine Hierarchie konstatieren und hätte diese Problematik nicht.
Das ist aber zugegeben sehr spitzfindig!
Für den Vorschlag gebe ich folgendes Beispiel:
Automobilmarkt - Marktsegment Kleinwagen:
- Premiumstrategie für das Segment 'Kleinwagen': MINI oder der neue Audi A1 (das erste Premiumfahrzeug im Kleinwagenmarkt oder so ähnlich lt. Audi);
- Funktionsaufwertungsstrategie für das Segment Kleinwagen; Renault bietet über die Marke Dacia (Rumänien) sehr preiswert einen familientauglichen Viertürer an, hatte enorme Verkaufszahlen zu den Zeiten der Verschrottungsprämie und wurde von vielen als Neufahrzeug anstelle eines Gebrauchtwagens (dann ohne Prämie) gekauft
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2012-05-30 16:17:57 GMT)
--------------------------------------------------
PS.: Ein Segment ist immer ein Teil. Also ist ein Teilsegment wieder ein Segment (ein Tortenstück ist ein Tortenstück, gleichgültig, ob die Torte in 8, 10 oder 12 Stücke geteilt wurde).
Mit dem Begriff "Untersegment" würde man eine Hierarchie konstatieren und hätte diese Problematik nicht.
Das ist aber zugegeben sehr spitzfindig!
Peer comment(s):
neutral |
David Moore (X)
: I'm not convinced this fits the "divide and rule" heading.
1 hr
|
Danke für den Kommentar, ich gehe in Diskussion darauf ein.
|
+1
19 hrs
Sparten- oder Teilmarktstrategie
Wie in der Diskussion schon geschrieben sehe ich dies als "Unterstrategie" zu Teilen und herrschen an, wie die überschrift im AT lautet.
Das Unternehmen zieht sich sozusagen auf Teile des Marktes zurück, um im dortigen Segment/Marktabschnitt hervorragende Ergebnisse zu erzielen.
Wäre meine Idee dazu!
Das Unternehmen zieht sich sozusagen auf Teile des Marktes zurück, um im dortigen Segment/Marktabschnitt hervorragende Ergebnisse zu erzielen.
Wäre meine Idee dazu!
Discussion
Du schreibst: "So your strategy is to split up the opposition, so that you can pick them off one by one, rather than splitting up the market - ....".
Können wir hier statt 'the opposition' 'the competition' oder 'the competitors' schreiben? Ist das Dein Ansatz? Das halte ich ebenso für möglich.
Ich habe für meine Antwort als Sicherheit nur "1" eingegeben. Grund dafür ist, dass der AT ungewöhnliche Terminologie benutzt und ungewohnte Zusammenhänge aufzeigt. Das kann (positiv) originell und etwas Neues sein, kann aber auch (negativ) Nichtwissen, Halbwissen und Ignorieren der Terminologie sein.
Aufgrund des sehr kleinen AT-Ausschnitts kann ich dazu keine Meinung abgeben.
Der Ergänzung mit dem Studiengang stimme ich voll und ganz zu, auch wenn ich selbst noch keinen Auftrag über 1.200 Seiten oder mehr hatte. Unser (Wirtschafts-)Englisch Professor hat dann eher mit Handouts gearbeitet und uns klassische Unternehmensführungsliteratur in Englisch empfohlen. Und dann auch geprüft, beispielsweise das 7S-Konzept (Peters, Waterman) und ähnliches.
Deshalb einfach zwischendurch ein Danke für die Erläuterungen und ein spätnachmittagliches DRANBLEIBEN!
Auch meine eigene Lösung gefällt mir nicht ganz: ein Teilsegment ist auch nicht ganz echt, denn ein Segment ist immer ein Teil, das wäre also doppelt gemoppelt.
Ich habe Deinen Beitrag gesehen: "Ich würde hierfür Sparten- oder Teilmarktstrategie oder Sparten oder Teilmarktansatz wählen".
Für mich ist das nun wirklich sehr delikat, das zu kommentieren, das ist aber meine Schuld und nicht Deine. Richtig sind Deine Beiträge auf jeden Fall.
'Sparte' würde ich aber nicht einsetzen, nicht weil es falsch wäre, sondern wegen einer gewissen Verwechslungsgefahr: in den Börsenberichten wird Sparte immer von den Journalisten verwendet, die noch gutes Deutsch schreiben wollen - die anderen schreiben dort 'divisions', ein anderes Wort dafür ist 'Unternehmensbereiche'.
Auch der Teilmarkt ist grundsätzlich richtig. Aber den Automobilmarkt aufteilen in Teilmärkte, das kann auch anders laufen: der geographisch definierte Teilmarkt (Süddeutschland, Norddeutschland) - das ist ein Teilmarkt, aber kein Marktsegment! Also insofern wäre 'Marktsegment' noch einen Tick präziser.
Da ich vor Jahren mehrfach ein 1200-Seitenbuch für unseren Studiengang (nehme ich an - Dein dkfm ist doch sicher Dipl.-Kfm.) übersetzt habe, musste ich besonders konsequent sein. Ein bestimmter Sachverhalt muss auf Seite 1190 immer noch identisch übersetzt werden wie auf Seite 10, ...
1) Es gibt einen Markt
Beispiel: Markt für Bekleidung als Gesamtmarkt
2) Man führt eine Marktsegmentierung durch. Die Marktsegmentierung ist aber kein Akt des Anbieters (das ist ein weit verbreiteter Irrtum!), sondern eine Bestandsaufnahme oder Diagnose des Marktes.
Beispiel: Bekleidung Männer - Frauen - Kinder (bzw. Jungen - Mädchen) Dem können weitere Segmentierungen vorangestellt sein oder folgen, wie z.B. Alltagskleidung, Arbeitskleidung, Sport- und Freitzeitkleidung, Kleidung für festliche Anlässe usw.
Oder:
Schuhe: Mann / Frau / Junge / Mädchen
Fußgrößen und -formen:
Zweck:
Auf der Marktsegmentierung baut dann die
3) Differenzierung des Angebots auf, z.B.
Schuhe für Männer, Frauen, Jungen, Mädchen; entsprechend den einzelnen Größen, entsprechend den Präferenzen, entsprechend der Bereitschaft, bestimmte Preisniveaus zu bezahlen usw.
Also:
1) Markt ermitteln
2) Markt segmentieren (=Diagnose)
3) Produktdifferenzierung (anhand der Ergebnisse oder Vermutungen aus 2)
Therefore the exactly oppositive behaviour from that which you find in the airline industry with ever and ever increasing capacities due to large birds (B747-800, A388) and lower bargain fares.