Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
real party in interest
German translation:
eigentliche(r) Interessenträger(in)
Added to glossary by
Ana Krämer
Aug 26, 2008 20:58
16 yrs ago
2 viewers *
English term
real party in interest
English to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
XX was identified as the *real party in interest* to the
Interference with respect to the XX Application
ist *eigentlicher Anspruchsberechtigte* der richtige Begriff hierfür?
vDiV!
Interference with respect to the XX Application
ist *eigentlicher Anspruchsberechtigte* der richtige Begriff hierfür?
vDiV!
Proposed translations
(German)
2 +1 | eigentliche(r) Interessenträger(in) | lisa79 |
3 +1 | tatsächlich Beteiligte | Stephan Briol |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
eigentliche(r) Interessenträger(in)
Noch eine Alternativinterpretation:
eigentliche Interessenträgerin
(Bezieht sich "interference" u.U. auf die Geltendmachung von Prioritätsrechten, Kollisionen zwischen eingetragenen Marken o.Ä., da es wohl um das Gebiet des Rechts des geistigen Eigentums geht?)
eigentliche Interessenträgerin
(Bezieht sich "interference" u.U. auf die Geltendmachung von Prioritätsrechten, Kollisionen zwischen eingetragenen Marken o.Ä., da es wohl um das Gebiet des Rechts des geistigen Eigentums geht?)
Note from asker:
Stimmt, es geht um die Geltendmachung von Pioritätsrechten. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Elisabeth!"
+1
12 mins
tatsächlich Beteiligte
Ich würde das eher als "interested party" statt "party in interest" interpretieren, vielleicht ist das aber identisch.
Variante: tatsächlich beteiligte Partei
Vielleicht geht auch "eigentlich" statt "tatsächlich".
Variante: tatsächlich beteiligte Partei
Vielleicht geht auch "eigentlich" statt "tatsächlich".
Something went wrong...