Glossary entry

English term or phrase:

articles of merger

German translation:

Fusionssatzung

Added to glossary by Anja Weggel
Mar 24, 2008 11:19
16 yrs ago
8 viewers *
English term

articles of merger

English to German Bus/Financial Law (general)
Aus einem "Certificate of Good Standing"

I hereby certify that the company has not submitted to the registrar articles of merger or consolidation or arrangement.

Gibt es dazu einen feststehenden deutschen Begriff?
Vielen Dank an alle
Anja
Proposed translations (German)
4 +2 Fusionssatzung
Change log

Mar 26, 2008 11:10: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

Fusionssatzung

im Satz, dann aber Fusions-, Zusammenschluss-, etc.
Peer comment(s):

agree lisa79
11 hrs
Danke
agree Julia Michel : Genau. :-)
20 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search