Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
TPD
German translation:
Tons Per Day - tonnes par jour
Added to glossary by
wolfheart
Jul 18, 2013 23:46
11 yrs ago
English term
TPD
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Liefervertrag
In einem Vertrag eines frz. Anlagenbauers mit einem pol. Kunden kommt des öfteren das Kürzel "TPD" vor, und zwar schon ganz am Anfang:
SUBJECT MATTER OF THE CONTRACT
The Seller shall supply the Buyer with
- two units of Horizontal Vacuum belt Filters with capacity of 1200 **TPD**
..................
Das geht dann so weiter. Was mache ich mit "TPD"? Was soll das sein? Ich finde nichts Brauchbares. Stehen lassen? Odr gibt es eine entsprechende dt. Abkürzung dafür?
SUBJECT MATTER OF THE CONTRACT
The Seller shall supply the Buyer with
- two units of Horizontal Vacuum belt Filters with capacity of 1200 **TPD**
..................
Das geht dann so weiter. Was mache ich mit "TPD"? Was soll das sein? Ich finde nichts Brauchbares. Stehen lassen? Odr gibt es eine entsprechende dt. Abkürzung dafür?
Proposed translations
(German)
4 +3 | Tons Per Day - tonnes par jour |
wolfheart
![]() |
Change log
Jul 23, 2013 22:01: wolfheart Created KOG entry
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
Tons Per Day - tonnes par jour
tonnes par jour
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-07-19 00:23:29 GMT)
--------------------------------------------------
of course ;-) Tonnen pro Tag
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-07-19 00:23:29 GMT)
--------------------------------------------------
of course ;-) Tonnen pro Tag
Peer comment(s):
agree |
Nicole Schnell
: Auf Deutsch: Tagestonnen / Tonnen pro Tag :-)
1 min
|
agree |
Susanne Kraetschmer
7 mins
|
agree |
Katja Schoone
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion