Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to re-supply the inventory
German translation:
Vorräte/Bestände wieder auffüllen
Added to glossary by
Hans G. Liepert
Nov 16, 2010 03:54
13 yrs ago
English term
to re-supply the inventory
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
AGB (Hotel)
XY are entitled to re-supply the inventory through third parties at their discretion.
Mir liegt vor: "XY ist berechtigt das Inventarverzeichnis durch eine dritte Partei nach eigenem Ermessen erneut zu liefern."
Daran habe ich aber Zweifel. Was ist mit dem Inventarverzeichnis gemeint? Wahrscheinlich verfügbare Zimmer? Wer kann helfen?
Mir liegt vor: "XY ist berechtigt das Inventarverzeichnis durch eine dritte Partei nach eigenem Ermessen erneut zu liefern."
Daran habe ich aber Zweifel. Was ist mit dem Inventarverzeichnis gemeint? Wahrscheinlich verfügbare Zimmer? Wer kann helfen?
Proposed translations
(German)
4 +4 | Vorräte/Bestände wieder auffüllen | Hans G. Liepert |
2 | Aktualisierung der Daten/Informationen über die Verfügbarkeit | BrigitteHilgner |
Change log
Nov 16, 2010 08:37: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"
Nov 21, 2010 10:41: Hans G. Liepert Created KOG entry
Proposed translations
+4
4 hrs
Selected
Vorräte/Bestände wieder auffüllen
Inventory ist nicht unbedingt die Inventarliste (meist nur im Wörterbuch)
Das Hotel hat bestimmte Vorräte (zB Weinkeller) oder Bestände (Geschirr, Besteck usw.), die der Pächter wieder durch Dritte auf den usrprünglichen Stand auffüllen lassen kann. Er kann aloso den Lieferanten selbst wählen.
Welcher Art die inventories sind, sollte sich aus dem Vertrag ergeben.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-16 08:20:16 GMT)
--------------------------------------------------
Die 2. Möglichkeit, dass nämlich die room inventory (Bestand an Zimmern) gemeint ist, habe ich auch überlegt, dafür ist allerdings der O-Text recht eigenartig.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-11-16 09:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
Man könnte sich zB Anbindung an einen Zimmervermittlungsdienst vorstellen - man kann so viel ;0)
Das Hotel hat bestimmte Vorräte (zB Weinkeller) oder Bestände (Geschirr, Besteck usw.), die der Pächter wieder durch Dritte auf den usrprünglichen Stand auffüllen lassen kann. Er kann aloso den Lieferanten selbst wählen.
Welcher Art die inventories sind, sollte sich aus dem Vertrag ergeben.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-16 08:20:16 GMT)
--------------------------------------------------
Die 2. Möglichkeit, dass nämlich die room inventory (Bestand an Zimmern) gemeint ist, habe ich auch überlegt, dafür ist allerdings der O-Text recht eigenartig.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-11-16 09:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
Man könnte sich zB Anbindung an einen Zimmervermittlungsdienst vorstellen - man kann so viel ;0)
Peer comment(s):
agree |
mrmp
: im Zus'hang mit re-supply m.E. sicher keine Info über Zimmerverfügbarkeit. Tippe auf Auf-/Nachfüllen von Automaten in Hotel. Habe selbst oft Probleme damit, weil sich die Gäste darüber bei mir beschweren, obw. es nicht in meine Zuständigkeit fällt ;-)
39 mins
|
danke (und jetzt zurück in die Küche)
|
|
agree |
Kristin Sobania (X)
2 hrs
|
danke
|
|
agree |
Marc Cordes
5 hrs
|
danke
|
|
agree |
Werner Walther
: M.E. genau so: Ergänzen/Auffüllen der Lagerbestände durch Dritte (Dienstleister) zulässig. Z.B. ein Subunternehmer füllt die Mini-Bar auf, die ein verzweifelter Dolmetscher geleert hat.
9 hrs
|
danke (weiss gar nicht was Du meinst - bin AA ;0)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, das war es!"
4 hrs
Aktualisierung der Daten/Informationen über die Verfügbarkeit
Na, dann traue ich mich mal ...
Peer comment(s):
neutral |
mrmp
: dass bei einem update "re-supply" verwendet wird, traue ich eigentlich nicht einmal einem Nicht-Muttersprachler aus Fernost zu, bin aber selbst auch kein Muttersprachler ;-)
36 mins
|
Angesichts der beiden vorhergehenden Sätze bin ich zu diesem Schluss gekommen (siehe Diskussion). Mit der Misshandlung von Sprachen habe ich schon trübste Erfahrungen gemacht - so ungefähr alles ist möglich. ;-)
|
Discussion
The Owner retains responsibility of the Hotel Information in the case of updating via a 3rd party. XY endeavours to make itself compatible with these tools, but does not guarantee compatibility.
Hoffe, das hilft. DiV!
Etwas mehr Info würde helfen.