Jan 9, 2007 14:54
17 yrs ago
1 viewer *
English term

area of the work

English to German Bus/Financial Law: Contract(s) contract re. ship building
...approriate to a luxuary Yacht of this size, type and style may be mentioned in the Specification as the reference yacht in respect of that particular area of the Work.
Change log

Jan 9, 2007 14:54: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 9, 2007 15:26: Steffen Walter changed "Term asked" from "area of the Work" to "area of the work"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Abschnitt/Bereich/Teil der Bauarbeiten/des Baus

Hallo Virginia, da 'Work' großgeschrieben ist, kommt es anscheinend häufiger in deinem Vertrag vor, und doch sicherlich auch in den 'Definitions', oder? Oder weiteren Kontext kann ich nur raten - es geht um den Bau eines Schiffes, würde Bauarbeiten für 'Work' passen? Oder ganz allgemein 'Arbeit' oder 'Bau'? Also ungefähr: 'die sich auf diesen Abschnitt/Bereich/Teil der Bauarbeiten/des Baus beziehen'
Peer comment(s):

agree Árpád Raczkó
2 hrs
danke
agree Sonia Heidemann
40 days
vielen Dank, Sonia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 hrs

Bauabschnitt

Kommt im Hoch- und Tiefbau vor. Ich weiß zu wenig über den Schiffsbau, um mehr dazu sagen zu können
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search