May 16, 2013 06:29
11 yrs ago
English term

Baseline and Reconciliation Inventories

English to German Tech/Engineering IT (Information Technology) Medieninventarisierungen
Aus einer Liste von Fragen, die ein großes IT-Unternehmen möglichen Dienstleistern stellt. Andere Fragen sind beisielsweise:

Do you perform media mounts and dismounts?

Are you familiar with the various types of modern Automated Tape Libraries?

etc.

Dann kommt die Frage:
Do you perform media Inventories - Baseline and Reconciliation Inventories?

Wie übersetzt man hier am besten "Baseline and Reconciliation Inventories"? Ein Freund von mir meinte, dass "Reconciliation Inventories" wahrscheinlich mit "Konsolidierungsinventare" übersetzt würde, aber was ist mit "Baseline"?

Proposed translations

36 mins
Selected

Bestandsaufnahmen und Bestandskontrollen

Ich würde das so sehen, dass bei den baseline inventories gezählt wird, was überhaupt vorhanden ist, während bei den reconciliation inventories ein Abgleich des vorhandenen Bestandes mit dem Sollbestand vorgenommen wird.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search