Sep 5, 2008 08:53
16 yrs ago
English term

signal integrated product

English to German Tech/Engineering IT (Information Technology) Navigationssysteme
The Software is licensed with the XYZ device according to the End User Licence Agreement which is included in the gift box of the Product as a ***signal integrated product***, so you are permitted to use the Software only on one XYZ device.

Wer kann mir mit dem Eingesternten helfen?

Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations (German)
3 Firmenname

Discussion

Gabriele Beckmann (asker) Sep 5, 2008:
Der Satz stammt aus den allgemeinen Geschäftsbedingungen eines Online Stores, in dem man überwiegend Navigationsgeräte kaufen kann.
Steffen Walter Sep 5, 2008:
Um welche Art Produkt/Gerät geht es hier? Ein Mobiltelefon?

Proposed translations

1 hr
Selected

Firmenname


Es handelt sich hier vermutlich um den Namen eines (mittlerweile aufgekauften) Unternehmens ("signal-integrated product").

Die Google-Recherche liefert nur einen Treffer für den Term. In der Pluralform gibt es ca. 30 Verweise, doch beziehen diese sich ausschließlich auf den erweiterten Terminus "mixed-signal integrated product" - also auf integrierte Schaltungen, die sowohl analoge wie auch digitale Signale verarbeiten. Solche Schaltungen werden zwar in Navigationsgeräten eingesetzt, sind aber hier nicht gemeint.

Quellen

SHANNON PLEASANT, DIRECTOR OF CORPORATE COMMUNICATIONS, SILICON LABORATORIES INC.: Good afternoon this is Shannon Pleasant, Director of Corporate Communications for Silicon Laboratories. Thank you for joining us today to discuss the company's announcement of a definitive agreement to ***acquire*** signal-integrated product.
http://www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-871096_ITM

The company responded, and in 2006 Maxim's product portfolio included more than 5000 analog and *mixed-signal integrated products*. ...
findarticles.com/p/articles/mi_m0EIN/is_2006_Dec_19/ai_n27089934 -

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2008-09-05 14:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

Du hast Recht. Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit liegt hier ein Druckfehler vor. Es handelt sich um den Spezialisten für "mixed-signal"-Microcontroller, Cygnal Integrated Products, aus Austin/Texas.

Begründung

Beide Meldungen, nämlich

SILICON LABORATORIES INC.: to acquire signal-integrated product ... und
Silicon Laboratories Inc. Acquires Cygnal Integrated Products

beziehen sich auf Silicon Laboratories Inc. in Zusammenhang mit einer Unternehmensübernahme.

Da die verwendeten Firmenbezeichnungen quasi homophon sind, ist anzunehmen, dass ein und dasselbe Unternehmen gemeint ist.

Als richtige Bezeichnung kommt eigentlich nur "Cygnal Integrated Products" in Frage, denn für diese existieren ca. 10.000 Fundstellen im Internet, während "signal-integrated product" nur einmal (in der offenbar fehlerhaften Meldung) nachweisbar ist.

Fazit

Der Ausdruck "signal-integrated product" kann meiner Ansicht nach nur im Sinne von "Cygnal Integrated Products" interpretiert werden. Andere Deutungen, speziell allgemeinbegriffliche, halte ich für völlig abwegig.
Note from asker:
In anderen Pressemitteilungen heißt das allerdings so: "Silicon Laboratories to Acquire Cygnal Integrated Products, an Innovator in Mixed-Signal Microcontrollers" und für "Cygnal integrative products" gibt es auch mehr Treffer. Sollte in meinem Text der gleiche Tippfehler vorliegen?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Ich habe vorsichtshalber die Schreibweise aus meinem Text beibehalten und den Ausdruck in Anführungszeichen gesetzt und mit einer Anmerkung versehen."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search