Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
content transformation
German translation:
Content Transformation
Added to glossary by
Stefanie Guim Marce
May 2, 2007 06:56
17 yrs ago
English term
content transformation
English to German
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
[Company's] xxx-Server v6.0 provides the most advanced carrier-grade solution for content transformation and is commercially available on 120+ deployed WAP, i-mode and HMTL browsers.
=> Wie verstehe ich hier"content transformation"? Als Umwandlung? Oder inhaltliche Umsetzung? oder etwas ganz anderes?
=> Wie verstehe ich hier"content transformation"? Als Umwandlung? Oder inhaltliche Umsetzung? oder etwas ganz anderes?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Content Transformation | Rolf Kern |
3 +1 | Umwandlung/Transformierung/Transformation (und Anpassung) von Inhalten | Steffen Walter |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
Content Transformation
Begriff wird auch in der deutschen Sprache verwendet. Beispieltext:
"Ihr Wissen gehören zu Ihrem wertvollsten Kapital. Vertrauen Sie Aptaras fachmännischem Können in Sachen Inhaltstranformierung (Content Transformation), um Ihre Inhalte bestmöglich zu nutzen. Content Transformation bedeutet ganz einfach, statische Informationen - von Dokumenten in Papierform bis hin zu elektronischen Dateien - in einheitliche und dynamische digitale Inhalte umzuwandeln, die für eine Vielzahl von Zwecken verwendet werden können."
"Ihr Wissen gehören zu Ihrem wertvollsten Kapital. Vertrauen Sie Aptaras fachmännischem Können in Sachen Inhaltstranformierung (Content Transformation), um Ihre Inhalte bestmöglich zu nutzen. Content Transformation bedeutet ganz einfach, statische Informationen - von Dokumenten in Papierform bis hin zu elektronischen Dateien - in einheitliche und dynamische digitale Inhalte umzuwandeln, die für eine Vielzahl von Zwecken verwendet werden können."
Peer comment(s):
agree |
Ursula Derx
: so ist es für Laien und Fachleute verständlich
5 hrs
|
Nachträglich vielen Dank für die Zustimmung
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke :-)"
+1
2 hrs
Umwandlung/Transformierung/Transformation (und Anpassung) von Inhalten
Selbst in Rolfs Beispieltext wird AUCH der deutsche Begriff "Inhaltstransformierung" verwendet. Warum also nicht mal aus dem Denglisch-Gebrabbel ausbrechen?
Peer comment(s):
agree |
Hildegard Klein-Bodenheimer (X)
: Wenn der deutsche Begriff noch als Erklärung hinzugefügt werden muss, zeigt das, dass der englische doch nicht so gebräuchlich ist.
4 hrs
|
Discussion