Glossary entry

English term or phrase:

compliant development platforms

German translation:

konforme Entwicklungsumgebung

Added to glossary by Aniello Scognamiglio (X)
Jun 3, 2006 18:39
18 yrs ago
English term

compliant development platforms

English to German Tech/Engineering IT (Information Technology) IT-Servicemanagement
Hallo,
es geht übergeordnet und Business Driven Development.

Compliance – a necessity

Main Point:
Geographically distributed business processes increase both the need for and complexity of compliance with internal controls and external standards and regulations. Compliance demands that you prove the processes are working and that you can validate the platform and deliverables.

Opportunity:
With *compliant development platforms*:
Executives can better manage risks to deliver higher returns on investments.
Project managers can trust processes to help illuminate, steer, measure and control for more predictability results.
Practitioners can trust the environment to automate, document, analyze, assess and manage change for more engineering and less “dog work.”

Liege ich mit "richtlinienkonform" richtig?
Danke.

Discussion

Klaus Urban Jun 3, 2006:
Aniello, sehr gute Lösung!!
Aniello Scognamiglio (X) (asker) Jun 3, 2006:
@Klaus: ok, nur fast schon etwas zu lang. Was hältst du von Compliance-konforme Softwareentwicklungsplattformen (-umgebungen)?

Proposed translations

54 mins
Selected

konforme Entwicklungsumgebung

Im Englischen wie im Deutschen fehlt hier eigentlich die nähere Spezifizierung, zu was die Plattform konform sein soll.
Sieht man sich englische Quellen an, dann heißt es dort:
industry-compliant, standards-compliant, OLE compliant, IEEE 802.15.4-compliant etc.
im Deutschen finden sich ebensolche Formulierungen:
J2EE-konforme, UNIX konforme, FIPA konforme, IEC 61131-3-konforme
Da die Konformität im Text zuvor bereits generalisiert wurde (compliance with internal controls and external standards and regulations - deckt also alle Bereiche ab), würde ich im Deutschen eine ebenso allgemeine Formulierung wählen. Konform kommt zwar nicht so häufig allein vor, aber es spricht nichts dagegen.

Compliance-konform halte ich für doppelt gemoppelt.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke dir/euch, ich muss sagen, wie konnte ich die Redundanz nur überlesen? Na ja, in einer Woche ist erstmal ein Break angesagt, komme was wolle..."
8 mins

s.u.

"platforms" (wie immer Du das übersetzt hast), die die gesetzlichen und aufsichtsrechtlichen Bestimmungen erfüllen.
"richtlinienkonform" wäre viel zu eng!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-06-03 18:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

man könnte noch ergänzen: "neben den Unternehmensrichtlinien"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search