This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 18, 2013 16:53
10 yrs ago
1 viewer *
English term

represented by confirmation of ownership

English to German Bus/Financial Investment / Securities Satzung / Investmentgesellschaft (SICAV)
Ownership of Shares is evidenced by entry in the register of Shareholders of the Company and is **represented by confirmation of ownership**.

Vorläufige Lösung:

Der Aktienbesitz wird durch Eintrag in das Aktienregister der Gesellschaft und **durch Ausgabe eines entsprechenden Zertifikates nachgewiesen**.

Passt das so, oder ist das zu frei?

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) Sep 22, 2013:
Na gut, ihr habt mich überzeugt ;-) Hier das Endergebnis:

Das Eigentum an den Aktien wird durch den Eintrag in das Aktienregister der Gesellschaft nachgewiesen und durch eine Eigentumsbestätigung dokumentiert.
Andrea Hauer Sep 19, 2013:
@Olaf: ich bin wie Claus für Eigentum oder Inhaberschaft, nicht Besitz.
Olaf Reibedanz (asker) Sep 19, 2013:
Danke euch beiden! Dann formuliere ich es so, wie von euch vorgeschlagen:

Der Aktienbesitz wird durch Eintrag in das Aktienregister der Gesellschaft nachgewiesen und durch eine Eigentumsbestätigung dokumentiert.

("Aktien" scheint mir allerdings bei einer SICAV passender als "Anteile", aber ich lasse mich gerne eines Besseren belehren)
Andrea Hauer Sep 18, 2013:
mit Claus, dokumentiert gefällt mir auch gut, confirmation of ownership wird meist mit Eigentumsbestätigung übersetzt. Diese erfolgt immer schriftlich und wird den Anteilsinhabern anstelle von Anteilszertifikaten [-scheinen] zugesandt. Das ist das übliche Verfahren bei einer SICAV.
Claus Sprick Sep 18, 2013:
durch Eintrag ... nachgewiesen und durch Bestätigung der Inhaberschaft / des Eigentums *dokumentiert*?

Ich würde nicht von Besitz sprechen, sondern von Eigentum oder Inhaberschaft - wird kein Anteilsschein ausgestellt, kann m.E. auch niemand den Anteil "besitzen" = tatsächlich in Händen halten.

confirmation of ownership hier durch letter of (common) ownership? Siehe http://public.psiexams.com/pdf/LETTER_OF_COMMON_OWNERSHIP.pd...
Olaf Reibedanz (asker) Sep 18, 2013:
Ich sehe gerade, dass das nicht passt, denn der darauffolgende Satz lautet:

The Company will not issue share certificates.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search