Jun 18, 2013 23:14
11 yrs ago
English term

Body Part Percent of Disability

English to German Law/Patents Insurance
Hallo, hier bin ich unsicher.

Ist gemeint wie viel Prozent ein bestimmtes Körperteil eingeschränkt ist oder wird hier ein Gesamtgrad an Schwerbehinderung/Erwerbsunfähigkeit/Invalidität genannt, die sich aus einem Verlust oder der (teilweisen) Funktionsfähigkeit eines Körperteils ergeben?

Vielen Dank.

Wiebke

Discussion

Thayenga Jun 19, 2013:
Gern ggeschehen, Wiebke.
Ich hoffe, es hilft. :)
WiebkeN (X) (asker) Jun 19, 2013:
Danke, Thayenga. Ich bin bei der privaten Unfallversicherung auf den Begriff Gliedertaxe gestoßen. Da werden Prozentsätze für Invaliditätsgrade bei Verlust oder Funktionsunfähigkeit eines Körperteils angegeben. Demnach hätte ich z. B. einen Invaliditätsgrad von 70%, wenn mir ein Arm ab der Schulter fehlen würde oder der Arm funktionsunfähig wäre. Aber den gesuchten Begriff habe ich auch so aufgefasst wie du. Trotzdem war ich hier unsicher.

Wiebke
Thayenga Jun 19, 2013:
Der (Gesamt-) GdB ergibt sich aus den Funktionseinschränkungen der einzelnen Körperteile, denen jeweils die entsprechenden Prozentpunkte zugeschrieben werden.

Body Part weist auf die jeweiligen Prozente des entsprechenden Körperteils hin, so dass dies hier gemeint ist (sein sollte). Es sollte eine Liste der % im Dokument aufgeführt sein. :)

Proposed translations

9 hrs
Selected

Invaliditätsgrad in Prozent bei Verlust oder vollständiger Funktionsunfähigkeit

So steht es, glaube ich, in meiner Versicherungspolice.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search