Glossary entry

English term or phrase:

pass the screen

German translation:

eine Hürde bewältigen

Added to glossary by Klaus Urban
Jun 7, 2007 12:53
17 yrs ago
1 viewer *
English term

pass the screen

English to German Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings starting salary negotiations
Es geht um eine Anleitung für Bewerber, ein möglichst hohes Anfangsgehalt zu erzielen.
Man soll das Nennen einer Gehaltsforderung möglich weit hinauszögern, um sich nicht zu früh als über- oder unterqualifiziert zu erweisen.
"Even if you do ***pass the screen***", nachdem man dem potenziellen Arbeitgeber seine Forderung genannt hat, ist es schwer, nachzuverhandeln.
Was ist mit dem Ausdruck gemeint?

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

einer Prüfung standhalten, eine Hürde bewältigen

Ich kenne den Ausdruck nur entweder im übertragenen Sinne oder als screen test (aus der Medizin oder anderen Bereichen). Ich denke mal, es geht darum, eben bei den Einstellungsgesprächen 'eine Runde weiterzukommen'.
Note from asker:
Danke, Irene!
Peer comment(s):

agree Evelyn Cölln : "In die nächste Runde kommen" finde ich hier gut, denn ich denke, es geht darum, "nicht ausgelesen zu werden", d.h. wörtlich "durch das Sieb zu kommen"
17 mins
Gute Erläuterung. Danke!
agree BirgitBerlin
53 mins
Danke!
agree Ingeborg Gowans (X) : mit Evchen; sehr gut erklärt
1 hr
Danke!
agree Cetacea : mit "eine Runde weiterkommen".
5 hrs
Danke!
agree Aniello Scognamiglio (X) : auch "eine Hürde nehmen".
6 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hat mir sehr geholfen!"
11 mins

Prüfung bestehen

I take this as an abbreviation for "pass the screening test"; my suggestion...
Note from asker:
Danke, David!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search