Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to be in the clear
German translation:
auf der sicheren Seite sein
Added to glossary by
Ruth Wiedekind
May 30, 2007 20:13
17 yrs ago
English term
to be in the clear
English to German
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
Writing (by supplier) regarding quality problems:
... We would like to point out again that all shipped [products] were defect inspected at XXX in full compliance with the agreed upon specifications. From the „legal“ point of view, XXX **is in the clear**. Furthermore we can be held responsible only for the state of the [products] as specified and produced.
Danke für Vorschläge. Mir fällt gerade nichts passendes ein...
... We would like to point out again that all shipped [products] were defect inspected at XXX in full compliance with the agreed upon specifications. From the „legal“ point of view, XXX **is in the clear**. Furthermore we can be held responsible only for the state of the [products] as specified and produced.
Danke für Vorschläge. Mir fällt gerade nichts passendes ein...
Proposed translations
(German)
Change log
May 31, 2007 06:33: Ulrike Kraemer changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Business/Commerce (general)"
Jun 6, 2007 10:08: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Idioms / Maxims / Sayings" , "Field (write-in)" from "(General)" to "(none)"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
ist auf der sicheren Seite
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""auf der sicheren Seite sein" gefällt mir hier am besten. Evtl. noch "nicht belangt werden können". Vielen Dank an alle und ein schönes Wochenende."
25 mins
XXX haftet nicht
Isn't this another way of saying that there is no legal responsibility?
30 mins
+1
15 mins
sicher sein / keine Probleme zu erwarten
gesetzlich ist alles in Ordnung/sicher (gesichert), keine Probleme zu erwarten
ist untastbar
kann sich völlig sicher fühlen
ist abgesichert
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-05-30 20:34:51 GMT)
--------------------------------------------------
auch:
in keiner Gefahr
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-05-30 20:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
nicht in Gefahr
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-05-30 20:58:06 GMT)
--------------------------------------------------
corr.: should be "un*an*tastbar
ist untastbar
kann sich völlig sicher fühlen
ist abgesichert
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-05-30 20:34:51 GMT)
--------------------------------------------------
auch:
in keiner Gefahr
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-05-30 20:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
nicht in Gefahr
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-05-30 20:58:06 GMT)
--------------------------------------------------
corr.: should be "un*an*tastbar
Note from asker:
7 Vorschläge in einem sind ein bissschen chaotisch zu überblicken. Vielleicht kannst Du Dich mal auf 2 Favoriten festlegen. |
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
31 mins
|
danke, Ingeborg!
|
10 hrs
entlastet (sein)
... wäre auch noch eine Möglichkeit.
Something went wrong...