This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 7, 2016 14:35
8 yrs ago
9 viewers *
English term

time off balance

English to German Bus/Financial Human Resources
"Today; your job and contact information, overview of planned time off and time off balances for employees in Dortmund"

Leider nicht viel Kontext. Die Mitarbeiter können ihre "time off balance" online einsehen. Ich habe eine Vorstellung davon, was es ist, aber wie lautet der Fachbegriff?
Proposed translations (German)
3 +1 Freizeitkonto
3 +1 Resturlaubszeit
Change log

Jan 7, 2016 15:02: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Ships, Sailing, Maritime" to "Human Resources"

Discussion

Klaus Conrad Jan 10, 2016:
Meiner Meinung nach muss time-off nicht unbedingt nur Urlaub bedeuten, sondern kann auch Freizeitausgleich für Überstunden o. ä. sein.
Deshalb würde ich eher Arbeitszeitkonto schreiben.
Heike Holthaus Jan 7, 2016:
Mit Andrea time-off = Urlaub
balance = Guthaben
Andrea Bauer Jan 7, 2016:
geplanter Urlaub/Urlaubsguthaben time-off kann im Zshng. mit Unternehmen auch einfach Urlaub bedeuten, eventuell auch Zeitausgleich, etwa für Überstunden
Jonathan MacKerron Jan 7, 2016:
the balance between time-on and time-off (Dienst vs. Freizeit)

Proposed translations

+1
9 mins

Freizeitkonto

vielleicht?
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
18 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

Resturlaubszeit

oder "Restfreizeit"
Peer comment(s):

agree suew : You beat me to it! I wanted to suggest "Resturlaubssaldo" - " Über den Urlaubskalender im Webportal hat der Mitarbeiter Einsicht in geplante Urlaube, Urlaubsansprüche und den Resturlaubssaldo." (http://www.bitservice.at/business-software/zeiterfassungssof
39 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search