Glossary entry

English term or phrase:

contractual

German translation:

freiberuflich, Kontraktor

Added to glossary by Klaus Urban
Oct 28, 2010 15:26
14 yrs ago
English term

contractual

English to German Bus/Financial Human Resources employment status
Es geht um ein System zur computergestützten Leistungsbeurteilung.
Unter "Employee Profile" sind vom Mitarbeiter verschiedene Daten einzugeben, u. a. sein "employment status".
Die Alternativen sind:
"regular,
***contractual***
temporary"
Die mir vorliegende deutsche Übersetzung, die ich bearbeite, ist:
"Festanstellung
Vertragsbezogen
Befristet"
"Festanstellung" habe ich in "Unbefristet" abgeändert.
"Vertragsbezogen" ist m. E. falsch, zumindest völlig irreführend, denn vertragsbezogen sind unbefristete und befristete Anstellungsverhältnisse sicher auch.
Was könnte gemeint sein?

Proposed translations

7 mins
Selected

freiberuflich

Personen, die einen Vertrag als freie Mitarbeiter haben
Note from asker:
Danke, Hans!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle für die verschiedenen Vorschläge, vor allem für die Bestätigung, dass "vertragsbezogen" jedenfall keine gute Lösung ist. Habe das mit dem Kunden besprochen. Er hat sich für eine andere Lösung entschieden: Er nennt diese Mitarbeiter "Kontraktoren""
25 mins

auf Vertragsbasis

würde ich schreiben
Note from asker:
Danke, Brigitte!
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : Die befristeten und die unbefristeten Anstellungsverhältnisse laufen auch auf Vertragsbasis
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

per Werkvertrag

Hat der Übersetzer wohl gemeint, aber leider nicht geschrieben.
Note from asker:
Danke, Nicole!
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : woher Du wissen?
23 hrs
Something went wrong...
5 hrs

als freier Unternehmer

unter Vertrag.
Note from asker:
Danke, Walter!
Something went wrong...
9 hrs

freiberuflicher Dienstvertrag

Ich würde als Freiberufler rechtlich gesehen nie einen Werkvertrag abschließen (speziell in Deutschland), auf keinen Fall in der IT Branche; ein Dienstvertrag erlaubt es mir die Haftung, den Gefahrenübergang und Bezahlung zu meinen Gunsten zu regeln. 'Have been there, have T-shirt...' :-)
Note from asker:
Thank you, Annie and Rolf!
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : was hat das mit der Leistungsbeurteilung (Frage!) zu tun? Dort werden nur Vertragsarten erfasst, die bereits bestehen. Im Übrigen würde ich als Unternehmer genau umgekehrt argumentieren - und nun? Ihr seid längst am ausgestreckten Arm verhungert ;0)
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search